ゆうさん、皆さん
初めて参加させていただきます。点訳の基礎を悟空さんの基礎講座で教えていただき、リンク先をオロオロと彷徨って、のぞいている状態です。
最後までついていけるように努力しますので、よろしくお願いします。
迷ったのは、「して」です。
6-9 「二人して勘違いして」⇒ フタリシテ□カンチガイ□シテ
としました・・・幸い「手引き」のp38 6にあったからですが、「文語的表現の助詞」の判断はどうしたらわかるのでしょう。
二人とも、とか言い換えられるってことでもなさそうですし、勘違いした、ならわかりますが、二人した、の変化では、わからないから?でしょうか・・
ほかにも間違いがありそうですが、よろしくお願いします。
PS 今日の午後から明日1日中が、所用で詰まってしまいますので、早いのですがアップさせていただきました。
紫陽
Re: mrt012Aアップします>ゆうさん
2012.10.30 (火) 13:12 by HIROBU紫陽さん こんにちは
タイトルにヘッダの「丸太:」がありませんので、タイトル下の「編集」で書き加えてください。
ヘッダがないと見落とされてしまうかも(昨日、私、実際に見落としていました(^^;)次回からは忘れないようにお願いしますね。
HIROBU
Re: mrt012Aアップします>ゆうさん
2012.10.30 (火) 15:55 by HIROBU紫陽さん
>「文語的表現の助詞」の判断はどうしたらわかるのでしょう。
私は判断する時に・・・文を口語にして考えてます。
今回のは「二人で勘違いしちゃってたよねぇ」ってこと。
辞書も引いてみましょう。
広辞苑 【して】格助詞
(2)そのことを行う人の数・範囲などを表す。…で。
例文には「二人して」がありますね。
「みんなして」も同様です。意味は「…で」であって、「する」ではないので続けます。
表記辞典に続けてある「して」の多くは、連語として辞書に載ってるものです。
こんな説明で分かっていただけたでしょうか?(^^;
ゆうさん ごめんなさいね。
ゆうさんへの質問だったのに、横から失礼しましたm(__)m
HIROBU
Re: mrt012Aアップします>ゆうさん
2012.10.31 (水) 00:28 by ゆうこんばんは
紫陽さん
mrt012Aをお預かりし、いつも迷いながらで頼りないですが、確認させていただきます。
HIROBUさん
私にはとてもお答えできる質問ではないので、ご回答いただきありがとうございました。私も勉強になりました。
☆ゆう☆
Re: 丸太:mrt012Aアップします>ゆうさん
2012.10.31 (水) 04:38 by 紫陽HIROBUさん、ゆうさん
ヘッダ忘れ、すみません。次回からは忘れないように気を付けます。
「して」の件、ありがとうございます。点訳メモ(というフォルダ)の中に入れました。
☆ 紫陽(しお)☆彡