千:第60回分担表

ウミネコさんのユーザアバター

それでは、第60回分担表です。

下記ファイルの入力をお願いします。

1.03sen081a 409P1L~414P2L  サムケン
2.03sen082a 414P3L~419P2L  satou
3.03sen083a 419P3L~424P1L  ウミネコ
4.03sen084a 424P2L~428P末  flowerage
5.03sen085a 429P1L~433P末  Mandy
6.03sen086a 434P1L~438P末  ゆう
7.03sen087a 439P1L~444P1L  フータン
8.03sen088a 444P2L~449P1L  紫陽

第3回まとめに書きましたが、下記の変更をします。
①点挿内に「中国語」と入れるのはやめにします。(書頭に点訳者注を入れます)
②地名などは日本語読みを優先にします。(中国読み初出ルビ時のみ括弧内に日本語読みを入れる)

度々変更して申し訳ありません。

 (ウミネコ)

Replied
Mandyさんのユーザアバター

Re: 千:第60回分担表

ウミネコさん、こんばんは。

分担、確認しました。

初めて読んだときは、中国語はどうやって点訳するのだろうという疑問よりも、結末がどうなるかが気になって一気に読みました。

入力が始まってからは、自分の分担に出てくる中国語の処理だけ考えていました。

1回分ずつのまとめのファイルを読むと、単純なルールでは決められそうもないところもあり、ウミネコさんのご苦労が分かります。

♪Mandy~

Replied
紫陽 さんのユーザアバター

Re: 千:第60回分担表

ウミネコさん、こんばんは。

いつもお世話になっています。
分担、確認しました。

中国語の処理は変更しながらよりよい方法を見出し、完成させたいですね(終わりよければすべてよし)。

それから、勝手で申し訳ないのですが、6日から19日まで温泉湯治に行っておりますのでお休みさせてください。

次回の27日は大丈夫ですが、次々回の6月3日、10日、17日の水曜日3回はお休みさせてください。24日から分担をお願いします。

☆ 紫陽(しお)☆彡

Replied
ウミネコさんのユーザアバター

Re: 千:第60回分担表

紫陽さん、こんにちは。

お休みに件は了解しました。

温泉湯治、ごゆっくり行ってきてください。

 (ウミネコ)

Replied
ゆうさんのユーザアバター

Re: 千:第60回分担表

こんばんは、ウミネコさん。

分担確認しました。

教えてください。
・P434L1は空行になります。ファイルでも1行目は空行にするのでしょうか?
・P434L4の英語でのやり取りの中、句点以前は英語読みでのルビがありますが、句点以降はルビはありません。このような場合、日本語のまま入力してよいのでしょうか?

よろしくお願いいたします。

☆ゆう☆

Replied
ウミネコさんのユーザアバター

Re: 千:第60回分担表

ゆうさん、こんにちは。

文中の空行は、ページ1行目でも1行あけてください。

ルビの無い日本語は日本語のまま入力してください。

 (ウミネコ)

Replied
flowerageさんのユーザアバター

Re: 千:第60回分担表

ウミネコさん

分担、確認しました。

まとめを拝見しました。随分お手を取っているようで申し訳なく思っています。理解がなかなか追いつかなくてその都度迷いながら、確認しながら、やっていくより仕方なさそうです。改めてよろしくお願いします。

                     -flowerageー

Replied
フータンさんのユーザアバター

Re: 千:第60回分担表

ウミネコさん こんにちは
 大変お世話になります。最後はおまかせで申し訳ありません。もうじき、美由紀さん日本に帰りますね。有り難い!!
 分担確認しました。
  (フータン)

Replied
satouさんのユーザアバター

Re: 千:第60回分担表

ウミネコさん こんにちは

第60回分担確認しました。

中国語の読み方は本当に難しいですね。ご苦労を察します。

satou

 

satou

Replied
サムケンさんのユーザアバター

Re: 千:第60回分担表

 ウミネコさん。

 分担確認いたしました。

 皆様に負けず劣らず3巻には泣いております。
 全てお任せ方式で、お恥ずかしい限りで御座います。

 それでも、諦めずに頑張りますので
 宜しくお願い致します。
               <サムケン>

コンテンツ配信 コンテンツ配信