飲:「女王陛下のロックンロール」最終回アップ>ウミネコさん、淮さん

Mandyさんのユーザアバター

ウミネコさん、こんばんは。

「女王陛下…」最終回の確認、よろしくお願いします。

23-16 原本は「リリースド」ですが、邦盤のタイトルは「リリースト」なので「ト」にしました。

【タイトル】女王陛下のロックンロール 最終回
【著 者 名】中山 康樹
【掲 載 誌】小説現代2014年2月号
【発  行】2014年2月1日
【内  容】1950年代のイギリスでのアメリカ音楽の受け入れ方。リヴァプールとロンドンの違い。ロックの歴史化 ―― 一大音楽産業に、ブリティッシュ・インヴェイジョン、国境の消滅。若者の音楽から進化。ボブ・ディラン30周年コンサート。その後のロック。

昨夜と4日の2回、ローリング・ストーンズを観ました。本文にあるような「若者の音楽」とか「大人のロック」とか定義なんかもうどうでもいいです。♪I know it's only rock'n'roll, but I like it, like it, yes, I doです。まだ喉が渇いているし、腕を動かしたせいで肩が軽くなりました。

♪Mandy~

Replied
ウミネコさんのユーザアバター

Re: 飲:「女王陛下のロックンロール」最終回アップ>ウミネコさん、淮さん

Mandyさん、こんにちは。

ファイルお預かりします。
しばらくお待ちください。

昨夜って東京ドームですか?
すごいですね!

 (ウミネコ)

Replied
ウミネコさんのユーザアバター

Re: 飲:「女王陛下のロックンロール」最終回アップ>ウミネコさん、淮さん

Mandyさん、こんにちは。

「女王陛下のロックンロール最終回」の確認をしました。
修正したのは下記に1ヵ所です。
(23-16)りりーすと> → りりーすど>

気になったところとして、
(21-16)ぎゃくてに → さかてに
 ここは「逆手に(とって)」の意味だと思うので、「さかて」の方がいいような気がしますが・・・

あと、教えてください。
(8-18)べりー(や
(25-5)ねらわれた(かも
 この括弧は挿入括弧だと思うのですが、マスあけしていないのは文として続いているからということですよね?
 しかし「てびき」では挿入括弧の場合は1マスあけるとあります。
 文として続いている場合の挿入括弧は続けていいんでしょうか?
 こういうケースに出会ったのはあまり記憶にないので・・・
  (ウミネコ)

rock_15b
Replied
Mandyさんのユーザアバター

Re: 飲:「女王陛下のロックンロール」最終回アップ>ウミネコさん、淮さん

ウミネコさん、ありがとうございます。

(23-16)りりーすと これは最初に書いたのですが、「リリースド」は誤植か著者の勘違いか分からないのですが、releasedの発音はtだしレコードのタイトルは片仮名で「リリースト」になっているので「ト」にします。

逆手の読み 辞書にはどちらも「相手の攻撃を利用して、逆にやり返すこと」という意味があります。ただ私も「ぎゃくて」の柔道の技とか相撲の禁じ手という意味が気に入らなくて、見直しのときに「さかて」にしたつもりでいました。

べりー(や ねらわれた(かも のカッコは文の途中ということもあるし、補足説明程度でカッコ内の語句がなければ文の意味が通じないわけではないので続けました。

15回の連載におつきあいいただき、どうもありがとうございました。

淮さん、最終ファイルは週末にアップします。

♪Mandy~

Replied
Mandyさんのユーザアバター

Re: 飲:「女王陛下のロックンロール」最終回アップ>ウミネコさん、淮さん

淮さん、最終ファイルです。よろしくお願いします。

点心のことがよく分らないうちに始めてしまい、いろいろとご迷惑をおかけし申し訳ありませんでした。そしてたくさんお世話になりありがとうございました。

そのうちまた何かに挑戦したいです。

rock_15c

♪Mandy~

Replied
淮さんのユーザアバター

Re: 飲:「女王陛下のロックンロール」最終回アップ>ウミネコさん、淮さん

Mandyさん、ウミネコさん、こんにちは。
全15回、本当にお疲れ様でした。単行本も是非着手できるといいですね。
やっぱり点訳はコツコツと続けることが実を結ぶのでしょうね。
しみじみと…。

そして早速ですが、次の作品もどうぞよろしくお願いします!(淮)

┗━淮(わいY)━┓

コンテンツ配信 コンテンツ配信