探求:tan034bアップしません>淮さん、サムケンさん

やまべえさんのユーザアバター

淮さん、サムケンさん、こんにちは

サムケンさんのファイルtan034aを確認しました。
変更箇所は、ありませんでしたので、bファイルはアップしません。

読みで気になった箇所
「罪人」の読み
キリスト教の「人はみな罪人(つみびと)」と、実際に殺人を犯した罪人(ざいにん)では、意味が異なるようです。 
サムケンさんの点訳どおり「ざいにん」のままで、変更はしておりません。

今年もたくさんお世話になりました。
来年も、またよろしくお願いいたします。

Replied
サムケンさんのユーザアバター

Re: 探求:tan034bアップしません>淮さん、サムケンさん

 やまべえさん。

 ファイルの確認有り難うございました。

>「罪人」の読み

 ご指摘の通り、ここのお話しは修道院での
 お話しですから当然宗教的な表現の方が
 適していると思います。
 ご指摘を頂くまで全く気づきませんでした。
 <つみびと>が正解だと思いますが、
 淮さん、宜しくお願い致します。

 一年間メンバーの皆様にご指導を頂きまして
 なんとか終わりになりました。
 来年も宜しくお願い致します。

             <サムケン>

コンテンツ配信 コンテンツ配信