シリーズ4の第2回まとめです。
修正したところは以下の通りです。
04sen020b <satou→flowerage>
(6-7)かくしゃに → かく□しゃに
「各社」→表記辞典通りに切ります。
04sen025b <ゆう→Mandy>
(2-7)こらざるを → こざるを
04sen028b <satou→Mandy>
(4-9)けだものの → けものの
猿のことをいっているので、「けもの」にします。
(7-9)ぽりよーきの → ぽり□よーきの
2拍の外来語と漢語の漢字2文字は切ります。(てびきp45)
04sen033b <Mandy→フータン>
(4-2)ぎんの□はが → ぎんの□やいばが
刃→本文p169にルビがあります。
(4-6)かんせつわざを□きわめた。 → かんせつわざを□きめた。
04sen035a <紫陽→ゆう>
(2-5)あいた□どあから → ひらいた□どあから
状況から、車のドアなので「ひらいた」の方がいいかと思いました。
04sen038b <フータン→サムケン>
(9-10)さーもぐらふぃーの → さーも□ぐらふぃーの
「サーモ」も「グラフィー」も日本語として意味のまとまりがあると判断しました。
04sen039b <まさこ→flowerage>
(2-8)こっく□ぴっとで → こっくぴっとで
シリーズ2から続けることにしています。
(5-10)あたっしゅ□けーすを → あたっしぇ□けーすを
本文は「アタッシェケース」となっています。
ご意見ありましたらお願いします。
(ウミネコ)
Re: 千:シリーズ4の第2回まとめです。
2015.09.03 (木) 10:30 by サムケンウミネコさん。
見直し作業、有り難う御座います。
<サーモグラフィー>自分も悩んではみのたですが
点訳ナビゲーターでは続けているようでしたので。
それにしても、点訳は難しいというか面白いというか
奥が深いです、だから続けられるのかも知れません。
<サムケン>
Re: 千:シリーズ4の第2回まとめです。
2015.09.06 (日) 08:08 by ウミネコサムケンさん、こんにちは。
確かに点訳ナビゲーターでは続けてますね。
ということは、グラフィーは単独では使われないとみているわけですね。
「サーモグラフィー」は続けることにします。
ありがとうございました。
(ウミネコ)