こんにちは
ボランティアグループに点訳をお願いしている本に広島の表記が四種類出てくるのをどうしたらよいかという質問を受けました。
広島、廣島、ひろしま、ヒロシマで使い分けにはそれぞれ意味があります。こういうときは点字のプロに聞くに限るということで、その結果です。
いちいち点挿で(かんじ)(ひらがな)などと入れると読みにくいので、第2カギ、二重カギ、第1指示符とカギなしで区別し、初出に点訳者挿入符で漢字、旧字、カタカナなどと入れてはどうかということでした。
カギ類に3マスは使いたくないそうです。
ご参考までに。
のぐ
最近のコメント
1時間 25分前
1時間 49分前
2時間 17分前
2時間 27分前
4時間 26分前
6時間 1分前
12時間 17分前
14時間 54分前
16時間 51分前
16時間 52分前