みなさん、こんにちは。
「時の旅人クレア」の第10回まとめです。
以下のところ手を入れました。
13out039b <kouno→satuki>
(14-7)ワタシノ/シオワ、 →ワタシノ/ウシオワ、
「潮」→ここでは、感情など高まりのたとえとして使っている言葉なので、読みは「うしお」が適当と思います。
(15-10)ゼンペン/(『アウトランダー →
ゼンペン(『アウトランダー
(17-4)ナゾ』/(タイシューカン/ショテン)デ →
ナゾ』(タイシューカン/ショテン)デ
(18-16)ソノママ/ノコッタ/(ジェイミーガ →
ソノママ/ノコッタ(ジェイミーガ
説明カッコとして続けていいと思います。
24out001b <直治郎→まさこ>
(1-2)5マス目から プロローグ → 7マス目から
大見出しに相当しますので。
(5-18)ヨリゴノミ/スル → エリゴノミ/スル
「選り好み」→えりごのみ。最近はどちらの読みもあるようですが・・・。
(7-11)アタマヲ/フッタ。 → カブリヲ/フッタ。
「頭を振った」→否定の動作なので読みは「かぶり」がいいと思います。
24out002b <へできち→サムケン>
(3-16)ムーアランド → ムーア/ランド
「ムーアランド」→ムーア単独で荒地の意味がありますので切ることにします。
(6-2)ソーダヲ/カナリ/オオメニ/ツイダノニ、 →
ソーダヲ/カナリ/オオメニ/ソソイダノニ、
「注いだ」→ウイスキーの中にソーダを入れたので、読みは「そそいだ」が適当と思います。
(18-9)メヲ/アイテ/ミルト、 → メヲ/ヒライテ/ミルト、
「開いて」→ここは「ひらいて」が適当と思います。
サムケンさんが修正されたところです。私の意見に従ったと書かれていましたが、誤解を招くような書き方をしていたとしたら申し訳ありません。閉じていた目を開く動作を表現しているので、読みは「ひらく」だと思います。
24out003b <satuki→HiRo>
(4-8)「オーフ/アイ(ええ、/そーよ)」 →
「オーフ(ええ)、/そーよ(アイ)」
原本ではルビはそれぞれの言葉に振られていますので。
(7-6)ショーシキリカラ/ハミダシテ → コジキリカラ/ハミダシテ
「小仕切り」→こじきり。この読みは調べても出てきませんでした。
(13-6)ブレック/ファースト → ブレックファースト
「ブレックファースト」→朝食のことです。続けます。
(16-18)コノ/ツメタイ/ハルノ/ヨルニ →
コノ/ツメタイ/ハルノ/ヨニ
「夜」→ここは「よ」と読みたいです。
(19-7)ナライショーニ/ナッテ/イタ。 →
ナライ/セイニ/ナッテ/イタ。
「習い性」→辞書には「ならいしょう」と出ていますが、元は「習い性(せい)となる」という言葉からきていますので、文章になっているときは元の読み方が適当と思います。
HiRoさんから、原本p36L5の「オーソリティティヴ」のルビの範囲について質問がありました。「生意気なことだけはたしか」の「生意気な」に「オーソリティティヴ」のルビが振られています。点訳では文の続き具合から、「生意気」に「オーソリティティヴ」のルビが振られているとして書いていいと思います。
24out004b <サムケン→きょうこ> 修正なし
24out005b <HiRo→SATOYAn>
(7-4)コガネト/アカガネノ/カガヤキニ →
キント/ドーノ/カガヤキニ
「金と銅」→きんとどう。場面に合わせた読み方で。
(16-2)カレノ/グラスニ/ソソイダ。 →
カレノ/グラスニ/ツイダ。
「注いだ」→「そそいだ」「ついだ」の読みがありますが、どちらでもいい場面では「ついだ」の読みを優先することにします。
24out006b <きょうこ→かずみん>
(12-10)クチビルガ/ワズカニ/アキ、 →
クチビルガ/ワズカニ/ヒラキ、
「開き」→ここは「ひらき」だと思います。
(19-4)ランダル/ハハコトノ/カイワヲ →
ランダル/オヤコトノ/カイワヲ
「母娘」→文脈から「おやこ」で分かると思います。
24out007b <SATOYAn→田打ち桜>
(2-6)キイロワ/イロアセテ → キイロワ/イロ/アセテ
「色褪せて」→切ります。
(20-10)ワタシワ/フアンナイダケド、 →
ワタシワ/ブアンナイダケド、
「不案内」→「ふあんない」の読みもありますが、「ぶあんない」が一般的と思います。
24out008b <かずみん→satou>
(7-3)スコット/サーチカラ → スコット_サーチカラ
「スコット=サーチ」→「=」はつなぎ符を使っています。
24out009b <まさこ→kouno> 修正なし
24out010a <田打ち桜→直治郎>
(1-8)スーマイル/シホーニ → スーマイル/数4ホーニ
「四方」→この場合は数符を使います。
(1-13)外引大B/&/大B外引 → 外大B/&/外大B
「B&B」→英文ではなく記号でいいと思います。
(3-14)アカガネト/キンノ/カガヤキヲ →
ドート/キンノ/カガヤキヲ
「銅と金」→どうときん。文脈に合わせた読みで。
(5-5)シュシュ/ザッタナ → シュジュ/ザッタナ
「種々」→しゅじゅ
24out011b <satou→へできち>
(2-5)シルサレタ/キジワ → シルサレタ/セイチワ
「生地」→せいち。生まれたところです。
(10-9)タユタウガゴトクニ → タユトーガゴトクニ
「たゆたう」→点訳では発音通りに「タユトー」と書きます。
ご意見ありましたらお願いします。
(ウミネコ)
最近のコメント
6時間 12分前
6時間 19分前
6時間 52分前
7時間 15分前
7時間 36分前
10時間 36分前
12時間 10分前
13時間 13分前
13時間 23分前
13時間 22分前