


シリーズ2の第4回まとめです。修正したところは下記の2ヵ所です。
02sen065b <紫陽 → サムケン>
(6-18)たたみのまが□ある。 → たたみの□まが□ある。
「畳の間」は「畳の部屋」という意味で使われいているものと思います。 「床の間」や「お茶の間」とは違う使い方だと思いますので、切ることにしました。
02sen071b <ウミネコ → まさこ>
(5-18)こんにちまで → きょーまで
「こんにちまで」と言うとちょっと大仰な気がします。
著者自身が自分の小説のことを言っているので、「きょうまで」の方が謙虚さが出ていて、いいのではと思いました。
ご意見ありましたらお願いします。
(ウミネコ)
最近のコメント
5時間 5分前
5時間 58分前
6時間 51秒前
6時間 3分前
7時間 9分前
8時間 2分前
9時間 23分前
11時間 16分前
11時間 45分前
12時間 47分前