渚:nag002bアップしません>淮さん、のやまさん

やまべえさんのユーザアバター

淮さん、のやまさん、こんばんは

のやまさんのnag002aを拝見しました。
変更箇所はありませんでしたので、bファイルはアップしません。

「間尺」の読み
調べた辞書では、すべて「ましゃく」でした。ルビは「まじゃく」になっていますが、のやまさんの点訳どおりと思います。

迷った箇所、「農場主」の読み
7-16(原本p14/2)、8-14 のーじょーぬし
  
私の担当箇所(nag001a)には、「牧場主」が出てきて、「ぬし」「しゅ」の読みをどちらなのか迷ったすえ、「ぼくじょーしゅ」と点訳しました。

所有者という意味では「ぬし」かなと思いつつ、「牧場」が漢語なので「しゅ」と読みたいような気がして「しゅ」としてしまいました。

読みを統一する必要はありませんか? 淮さんに判断をお任せします。

コンテンツ配信 コンテンツ配信