


淮さん、秧さん。
秧さんの
tan083aを
確認させて頂きました。
下記の箇所を変更して
bファイルを添付いたします。
旧ファイル:\tan083a.bse
新ファイル:\tan083b.BSE
1- 5 わたしか゛
1- 5 わたくしか゛
フィデルマの発言と思います。
1-10 のと゛を
1-10 のと゛(いんこー)を
<咽喉>ですが、
<のど>とは読みませんので。
2- 8 ほーいの
2- 8 ほーえの
<法衣>読みは両方あるようですが
辞書によれば
<ほーえ>がメインのようです。
5- 9 1ほ゜ーの
5- 9 いっほ゜ーの
<扉のもう一方の端近くにも>で
<かたほうの>と言う意味でしたので。
8- 5 き゛こちない
8- 5 き゛こ゛ちない
本文P241L8
濁点がありました。
8-12 「わたしわ、
8-12 「わたくしわ、
ここもフィデルマの発言と思います。
文末に空行二行を挿入。
文末に二行の空行をいれるのが
淮さんのご指示とおもいます。
<卓上鈴>淮さんからのお褒めの言葉おめでとうございます。
有難かったです。
宜しくお願い致します。
<サムケン>
最近のコメント
15時間 19分前
17時間 10分前
17時間 40分前
1日 12時間前
1日 17時間前
1日 23時間前
2日 15時間前
3日 22時間前
3日 22時間前
4日 15時間前