新しいメンバー

  • セリ
  • ひなたぼこ
  • にいな
  • のやま
  • まいまい

紳:sins28bアップします>田打ち桜さん、淮さん

すえつむはなさんのユーザアバター

田打ち桜さん、淮さん
お早うございます。
sins28b、以下のところを訂正いたしましたので、bファイルをアップいたします。

2P 14L  だんがんわ → たまわ
3P 4L  だんがんわ → たまわ
(私の担当しました146Pに、弾丸に「たま」とルビがあります。実は私はこれは説明的要素の薄い単なるフリガナと考え、たま(だんがん)ともせず、「たま」だけにしてしまったのですが、あとで、たま(だんがん)とすべきだったなと思い直しております。
そのうえで、この語は、点訳の通常ルールに従い、初出のみ、たま(だんがん)、その後は「たま」でよいのではないかと考えました。
特に3P 4Lのほうは会話文ですので、「たま」が自然かなと感じております。
間違っていたらごめんなさい)

3P 2L  いいですか?」/わたしわ → いいですか?」//わたしわ

*9P 8L  ダートムーア  マスアケ、確信がありません。
     ムーアは意味のある語ですが、ダートはここの場合、どうなのかな
     と。 
     入力ママとしておりますが、淮さん、お願いします。

9P 9L  ベイトン → ベイントン

いつも説明が長く、歯切れが悪くて申し訳ありません。

今年は咲かないのかと諦めていた薔薇が今頃になって蕾をつけました。
幸せです。
                             すえつむはな

Replied
すえつむはなさんのユーザアバター

Re: 紳:sins28bアップします>田打ち桜さん、淮さん

田打ち桜さん、淮さん
字配りがおかしくなってしまいました。
編集がうまくいきませんでしたので、そのままにします。
ごめんなさい。
                     すえつむはな

Replied
田打ち桜さんのユーザアバター

Re: 紳:sins28bアップします>田打ち桜さん、淮さん

すえつむはなさん、淮さん、こんにちは。

ご確認有難うございました。
「弾丸」、特に会話文は「たま」ですね。指摘を頂いて気付くという毎度のパターンです。

ダートムーア Dartmoor。 外国の地名→3拍以上の意味のまとまり→区切る、と単純にルールを当てはめました。でも点訳フォーラムの地名の処理3では、Oxfordも続けた方が よいとあります。

せめてケアレスミスはなくしたいと思ってますが。
有難うございました。

田打ち桜

コンテンツ配信 コンテンツ配信