みなさん、こんにちは。
シリーズ12の第4回まとめですが、以下のところ、手を入れました。
12sen060b <サムケン→satou>
(6-7)タダ/ホエルダケノ/ケダモノヨリモ →
タダ/ホエルダケノ/ケモノヨリモ
本文は、阿諛子が風知のことをさげすんで、「ただ吼えるだけの獣よりもおぞましい」とするくだりです。読みは「けもの」でいいのではと思いますが。
12sen062b <ヨシカ→サムケン>
(10-6)デンパノ/ハッシン/トート/シテ →
デンパノ/ハッシントート/シテ
「発信塔」→複合名詞として続けていいと思います。
12sen063b <ふふる→ヨシカ>
(7-11)チョーシンリガクト/イウ → チョー/シンリガクト/イウ
「超心理学」→切るか続けるか私も自信がありません。点訳ナビや表記辞典を見ましたが、「超」と漢字3文字の言葉との複合語で続けている例がありませんので、切りました。
12sen065b <ゆう→SATOYAn>
(1-6)ホーチョート/イウ/ヤイバヲ/カタテニ →
ホーチョート/イウ/ハヲ/カタテニ
本文は「母親が包丁という刃を片手に、生肉をさばいている」という文です。「やいば」と読むのは無理があるのでは?
12sen066b <satou→サムケン>
(8-15)スージッカイニ/ワタリ → スージュッカイニ/ワタリ
「数十回」→「十」のあと促音化する場合ですが、本シリーズでは「じゅっ」を使うことにしています。
12sen071b <satou→satuki>
(2-8)ニック/ネームヲ → ニックネームヲ
(7-10)ジュースーネンデ → 数10スーネンデ
12sen074b <まさこ→ゆう>
(2-6)トー/タイカイワ」ト → トータイカイワ」ト
「党大会」→続けます。
(2-14)ベトコン(エッキョー)ノ → ベトコンノ
「越共」に「ベトコン」のルビがあります。「越共」は「越南共産軍」を略したものと思いますが、「えっきょう」という言葉は日本ではあまり通用していませんので、漢字を読む必要はないと思います。
(6-8)「コックリサン、 → 「コックリ/サン、 他に7ヶ所
「コックリさん」は想像上の何かだと思いますが、固有名詞ですので、切ります。
12sen075a <ふふる→まさこ>
(1-4)コックリサン、 → コックリ/サン、 他1ヵ所
ご意見ありましたらお願いします。
(ウミネコ)
最近のコメント
5分 52秒前
26分 9秒前
1時間 11分前
1時間 37分前
1時間 51分前
2時間 12分前
2時間 18分前
3時間 8分前
4時間 4秒前
4時間 10分前