アーカイブ - 1月 2018 - フォーラムトピック

1月 23rd

千:08sen102bをアップします>紫陽さん、 ウミネコさんへ

satukiさんのユーザアバター

紫陽さん、 ウミネコさん、おはよう御座います。
08sen102aを見させて頂きましたが下記のように修正して08sen102bとしてアップしますので宜しくお願い致します。

1-4 かみさかわ ➡ うえさかわ
 (22箇所 かみさか ➡ うえさか)
10-5 CENTIGRADE▢ ➡ マスあけになっていますが、斜線に関しては1,2年前に変更となり
 ④⑤⑥の点と③④の点、ふたます使用と思いますが・・・
10-6 CENTIGRADE▢... ➡ CENTIGRADE▢...。
10-7 UNINHABITED▢... ➡ UNINHABITED▢...。
 (4個の点線の場合最後の点は②⑤⑥のピリオドになると思います)

以上ご確認宜しくお願い致します。
<satuki>

血:chij26bアップしません>淮さん、恵子さん

こももさんのユーザアバター

今晩は。
一日遅刻しました。すみません。
データ特に修正はありませんでしたので、アップしません。
一ヶ所、P3-L8の「歪み」の読み、悩みました。
音が歪みだと、個人的には「ひずみ」と読みたいかなって。
ただ、弾いてたのが音階の練習みたいな感じなので、
どっちでもいっかな?とも思うので、そのままにしました。
あとはよろしくお願いします。

さて、今日は久しぶりに大雪です。
早くに帰宅できた会社はブラックではないとかツイッターなどで
コメントありましたけど。
私のとこは、葬儀屋ではないけど関係あるので、男性社員は通夜の会場から
みんな帰ってこれなくなり、出先で泊まりになったみたいです。
正真正銘のブラック!

千:08sen107aアップします>ウミネコさん

まさこさんのユーザアバター

ウミネコさん、こんばんは。

08sen107a をアップします。

今、雪国にいるみたいです。
30cm 位積もりました。
こんなに積もったのは久しぶりです。

    まさこ

千:08sen094bアップしません>ウミネコさん、satukiさん

きょうこさんのユーザアバター

ウミネコさん、satukiさん、こんばんは。

08sen094aを確認しましたが、訂正するところはありませんでした。bファイルのアップはありません。

東京は大雪のようですが静岡はいかがですか?積雪があると次の日の朝が大変ですよね。あまり冷えないといいのですが>東京の人

きょうこ

1月 22nd

血:chij28bアップしません>淮さん、フータンさん

Mandyさんのユーザアバター

淮さん、フータンさん、こんにちは。

chij28のbファイルはアップしませんが、6-4(p166、8行目)の「こそる」は原書がrubだから「こする」ではないかと。

家から歩いて10分ほどのスーパーで「明日は雪のおそれがあるので、今日中に明日の分のお買い物も」と呼びかけていましたが、明日は牛乳が安いので行きたいです。寒さや雪で外に出るのがおっくうだったら、徒歩2分のスーパーへ行きます(牛乳は買いません)。雪国にお住まいの淮さんには別世界の話でしょうか。

♪Mandy~

楽:wan57aアップ>みのりさん

淮さんのユーザアバター

みのりさん、こんにちは。
wan57aをアップします。
ちょうどみのりさんが確認でよかった。

皆、暇、類、良、明日、溜め息が出るほど読みに困りました。
全体の統一、大変だろうなと思います。
まっ、参考になればと思って、過去データを抜き出してみました。

●暇
声を出せるようになる暇(いとま)もなく、サムソンに似たまた別の男が、
呼び出し音が聞こえる暇(いとま)もなく、テディが応答した

止める暇(ひま)もなく、ことばが
それを見つけ出す暇(ひま)もなく、例のヘリから
考える暇(ひま)もなく
答える暇(ひま)もなく

P190L2 お暇(いとま)、ルビあり。これはルビなしでもよかったのに。

●いいこ
2-124-8 P146L2 いい子
3-40-11 P187L11 いい娘
4-138-17 P310L11 いい子
4-164-5 P322L-2 いい子

で、P447L4 「良い子」は、「よいこ」にしてしまいましたが・・・。

●P447L-6「テッド、君は俺とそっくりの女だ!」、途中を読み飛ばしていたせいか意味不明だったので、原書を見ると、"Ted, you are my kind of gal!"
1)スラング
my kind of~=「私好みの~」例:He's just my kinda guy.「彼ってまさに私のタイプの男だわ
2)「my kind of~」で普通に辞書にも載ってるし、これならすぐわかるなと思いました。

二カ国語で作品を発表してる作家が「自分の作品を翻訳するのはむずかしい」と仰ったり、大学入試問題に自分の作品が載った作家が「ええっ、これが解答なの?」と仰ったり。
点訳が、更に自己主張なんてできない、でもどこかに落ち着かなくちゃならないしで、何ともはや。(淮)

1月 21st

楽:wan59aアップします>きょうこさん

keikoさんのユーザアバター

きょうこさん、こんにちわ。
アップが遅れてすみません。
ちょっと、PCがトラブったというか、セキュリティ対策で時間がかかりすぎてご迷惑をおかけしてしまい、ごめんなさい。
よろしくお願いします。
keiko

血:chij30bアップなしです>淮さん、紫陽さん

きょうこさんのユーザアバター

淮さん、紫陽さん、こんにちは。

chij30aを確認しましたが、訂正するところはありませんでした。bファイルのアップはありません。

今日はお日様も出て穏やかな日和です。明日からの予報が少々不気味ですが・・・
当地ではインフルエンザが流行ってきました。気をつけなくては。

きょうこ

血:chiji27bアップなしです>淮さん、Mandyさん

恵子さんのユーザアバター

淮さん、Mandyさん おはようございます。

chiji27aを見直しました。
変更箇所は見当たりませんので、Bファイルのアップはありません。

恵子

血:chij29bアップしません>きょうこさん、淮さん

フータンさんのユーザアバター

   きょうこさん、淮さん こんにちは
chij29aを確認しましたが、さわる箇所は有りませんので、アップはなしです。よろしくお願いします。
     (フータン)
 

コンテンツ配信