


みのりさん、紫陽さん、こんにちは。
wan01を確認しましたが、訂正するところはありませんでした。
bファイルのアップはありません。
暑い!のひとことです。雷雨があってもあまり涼しくなりません。ムシムシするだけで・・・
昔は朝晩はお盆過ぎたら・・・なんて言ってましたが、近年はお盆過ぎても涼しくなりません。熱中症に注意しながら涼しくなるのを待ちます。
きょうこ

こんにちは、みのりさん、サムケンさん。
ぼぉーっとしていて初回確認から早速の遅刻となってしまいました。
wan04を拝見したのですが、読み方での迷いが山ほど出てきてしまいました。
確信をもって変更できるところはほどんどない状態なのですが、自分としてここはというところは変更させてもらいました。
3-7 おまもりやくに
3-7 おもりやくに
6-3 とおま
6-3 数10まで
7-9 いのちを
7-9 せいめいを
16-12 よるも
16-12 よも
この他迷ったところは
「年月 ねんげつ としつき」
「あの娘 あの むすめ あの こ」
「大罪 だいざい たいざい」
「開く ひらく あく」は、みのりさんのトピックを参照にして、「ひらく」にしてあります。
改悪だったらごめんなさい。
今年は梅雨があったのかなと思うほどで梅雨明けとなり、その途端というか今になって雨や曇り空で蒸し蒸し、戻り梅雨だそうです。
☆ゆう☆
初めまして、riekoと申します。
点訳ボランティアに興味があり、情報収集をする中でこちらに出会いました。
点字器を使い五十音を覚えたことがある程度ですが、これから学習を積み重ねていきたいと考えています。
どうぞ宜しくお願い致します
OSはwindous10で、Tエディタ2を入手しました。

Mandyさん、淮さん、こんにちは。
芥川ショーが終わるのを待ってました(^_^)
「九十九歳になった私」第9回をアップします。
未来から今の自分を見たらどんな感想を持つんだろうかと、本気で考えてしまいました。そんな想像力がなくて良かった!
それにしてもこの著者、女性に対する偏見というか差別意識がけっこう強いと思いませんか?
暑くて体力も気力も萎えますね。
涼しくなってからで構いませんので、よろしくお願いします。
【タイトル】九十九歳になった私 vol.9
【著 者】橋本治
【掲 載 誌】群像 2017年6月号
【発 売】平成29年6月1日
【ファイル】99sai-9・30頁
【内 容】
長く生きると、飽きるんだよ。生きることにじゃなくて、いろんなものに。長く生きてると、どうしても「これ、前に見たことある、これなら知ってらぁ」という気分になって、なんにも反応しなくなるんだ。
___koneco(=^--^)。o○
ゆうさん、こんばんわ。
自分のファイルがあまりにも酷くて、メモるだけで遅くなってしまいました。
2-9 いるかよのーに → いるかのよーに
9-8 □□「あしたの → □□「あすの
12-3 へいに → へりに
12-12 どあが□あき、→ どあが□ひらき、
14-13 こころあたり → こころ□あたり
15-12 とりかってます → とりかかってます
17-9 □かくる → □かるく
明日を「あした」か「あす」、ドアが「あき」か「ひらく」、階段を「あがる」か「のぼる」で迷ったのですが、明日と開くは変更しました。
私は「目をしばたく」とずっと思ってました。文中に「目をしばたたいて」と出てきて、えーっと思い、辞書を引いたら「しばたたいて」載ってました。知らない日本語が多くて・・・。
keiko

keikoさん、みのりさん、こんばんは。
6wan06をアップします
1-7 しなだれ□かかった。→しなだれかかった。(複合動詞)
1-8 よかった□こと」□→よかったこと」□□(いわゆる女言葉)
1-7では閉じカギの後ろ2マスあけになっていたのですが、1-8以降は1マスしか空いてない個所が多く見受けられました。ファイル比較でご確認ください。
1-10,11 わらい□かけ、→わらいかけ、
2-5,6 6,7せん□どるに→6,7せんどるに 2-7、9-15、9-18、11-18、13-14、14-17、15-11も「どる」前の数字が離れていました。
2-9,10 95ねん□ものでわ→95ねんものでわ
2-14 どんぺりによんの□どん□ぺりによんの
修道士の名前にちなんで名づけられたそうで、オフィシャルサイトでは「ドン ペリニヨン」と表記されているので拍数から考えて切りました。
5-3 こらこら→こら□こら 繰り返さなくても意味が同じものは切ると考えます。
5-3 しどろもどろ→しどろ□もどろ(表記辞典)
5-8 して□ますわ。→してますわ。
5-15 そそぎはじめる。→つぎはじめる 辞書に「ワインをつぐ」という例文があるので。
6-2 なれたためしが→なれた□ためしがないと
6-17 あれを→おれを
7-2いしきしつつ、→いしき□しつつ、
8-2 どごが、→どこが、
8-8 とんでも□ない。→とんでもない。
8-9 どーやって□どー□やって
9-2 はなしに→「はなしに
9-6 あるき□さるのを→あるきさるのを(複合動詞)
9-7 ところね→ところえ
9-17,18 8せん□500まんどる→8500まんどる 11-17、13-14、15-10も。
10-17 うちわの□。→うちわの
11-15 いちばんの→1ばんの
12-12 はくはつ□まじりの→しらが□まじりの
13-10 ちがいないわ」→ちがい□ないわ」
13-17 と□なると、→3マス目から
14-10 してたんだから、 読点→句点
14-12 30ぷん□ほど→30ぷんほど
15-3 まちがいなく、→まちがい□なく
16-5,6 かよわれて□るんですか?」→かよわれてるんですか?」
15-8 もらって□なくて、 読点→句点
15-9 しがん→しぼー
15-11,12 どーじて□らっしゃらないよーですね」→どーじてらっしゃらないよーですね。
15-17 どーした→どー□した
16-4 おとぅーるさん。→おとぅーる□さん。
16-6 らっきーと→「らきーと
16-11 さもないと→さも□
8-18の「行き先」の読みは「いき」「ゆき」どちらでしょう?
11-8の「描かれ」 私は「えがかれ」の方が分かりやすい気がするのですが、絵の場合は「かく」とよむことが多いようなのでさわってはいません。
ちょっと気になった言いまわしがあったので、原書のなか見検索をしていたら、USのAmazonとGoogle Booksで見つけた本は、フジワラがFujikaraになっていました。フジカラさんではおかしいですよね。
家の近くの庭園の池にカルガモがたくさんいることを知り、このところ毎日見に行ってます。今年は3世帯いたそうで、もうどこかへ行ってしまった一族もいるのですが、職員さんも全部で何羽生まれたかわからいくらいたくさんいます。
♪Mandy~

きょうこさん、みのりさん
wan02aを見直しました。
気が付いた所は以下の1か所だけです。
1-15 こ゛もら〉の → こ゛めら〉の
きょうこさんの所も暑いんでしょうね。
日本全国暑いんですものね。
私の所も暑いです。
水不足の所がありますが、今の所こちらの方は大丈夫みたいです。
みのりさんに質問ですが
「何十年」という語句が出てくるのですが、こちらではこの語を言葉で表しますか、それとも数符を使いますか?
恵子

淮さん
wan09a 拝見しました。
読み方は個人の語感ですから、あながち、間違いとはいえないのですが、とりあえず、
14- 8 あいた → ひらいた
と、しました。
夏ばてしないように、しっかり肉を食べなければと、せっせと食べるから、どうも、夏は太る。
夏は代謝率が落ちるから、太るのだと家人は言う(^^ゞ
まあいいや、おいしく食べたいもの、ね。
-- みのり --
。

恵子さん、こんにちは。
7月分レシピをアップします。
●NIKKEI プラス1
蒸しナスのタイ風サラダ 7月1日
鶏肉とトウモロコシのあぶり焼き 7月8日
枝豆とマンゴーの白あえ 7月15日
うな卵炒め 7月22日
桃の甘酒ジュ一ス 7月29日
食の履歴書 元プロ野球運手 黒田博樹さん 7月29日
今月は道新ななかまどはありません。
7/21(金)、見たつもりなのですが、ひょっとして見逃したかも。
7/7、7/14、7/28はまだ取ってあったのに、7/21だけ行方不明。(淮)
すみません、追伸。
以下、6月分の変更箇所です(既にあるある!アップ済み)
菜:のBES変更分
112-14 30にち)(改行マーク) → 30にち)(改頁マーク)

毎日暑いですねえ。
庭の水やりの短時間だけでも外へ出るのが苦痛です。
では、
OUT_083.BSE 168P2L~169P末 あーさと
OUT_084.BSE 170P~171P末 紫陽
OUT_085.BSE 172P~173P末 ふたりっこS
OUT_086.BSE 174P~175P末 satuki
OUT_087.BSE 176P~177P末 flowerage
OUT_088.BSE 178P~180P3L Mandy
OUT_089.BSE 180P4L~181P末 kouno
OUT_090.BSE 182P~183P末 あさか
OUT_091.BSE 184P~186P1L サムケン
OUT_092.BSE 186P2L~187P17L すばるん
の入力をお願いします。
すばるんさん、
>125頁9行目の「カルボラーナ」は「カルボナーラ」にしました。
うーむ、これはどうしましょうかね?
明らかな誤植の場合だけ変更することにしていますが、「カルボラーナ」はインターネットで検索してもかなり使われているんですよね。
日本人作家のものでしたら、私は変更無しで行きます。書いた本人が自信を持って間違えているんですから、余計な修正はしてはいけないと思います。
ただ、今回は外国人作家のもので、翻訳者が間違えているわけです。
Carbonaraはどう読んでもカルボラーナにはなりません。
と言うわけで自信は無いですが、今回は誤植扱いでいきましょう。
悟空
最近のコメント
18時間 26分前
2日 15時間前
2日 18時間前
4日 50分前
4日 6時間前
4日 6時間前
4日 13時間前
4日 13時間前
4日 13時間前
4日 16時間前