かずみんさん、ウミネコさん こんにちは
11outo030aを拝見して、次のように変更させてもらいました。
2-10 「こーし゛んの→ 2-10 「こーは゛の
広刃…まとめ2より
6-15 しょーせんしょーおー→ 6-15 しょー□せんしょーおー
小僭称王…大僭称王もあるようですので、準人名とみて切ってもよいかと思います。
3-14・3-18 はを→ 3-15・3-18 やいは゛を
p307L1の、「刃が滑りやすい。」…ここは、「は」かと思いますが、「敵の刃」となると、「やいば」かな…と。
13- 9 しかんせつ→ 13- 9 ゆひ゛かんせつ
鍼灸・医学用語辞典には指の漢字表記がなくて「ゆびかんせつ」とありましたが、こちらの方がわかりやすいかと思います。
漢字も言葉も難しかったですね。
「アンデュー」は、1・2(un, deux)のほか、英和辞典にはundue(余計な、不当な)というのまで出てきました。いったい何なのでしょう?
よくわかりませんので、かずみんさんのままに...
Re: ア:11out030bをアップいたします>ウミネコさん、かずみんさん
2021.03.04 (木) 16:00 by かずみんHiRoさん、こんにちは。
ファイルの確認をありがとうございました。
「こーば」は既出だったんですね。
気づきませんでした。
「やいば」「ゆびかんせつ」も悩みました。
スキーアンデューは、あれから本を読み進めていくと2巻P136にもう一度出てきます。
それを読んだ感じですと短剣の種類の名前かと感じましたのでマスアケなしでもよかったかなと思いました。
かずみん