Mandyさん、こんにちは。
引き続きで申し訳ないのですが、「ディレイ・エフェクト」の確認をお願いします。
私は、やりやすいものから手を付けること多いです(手元にいっぱいあると落ち着かなくて)。Mandyさんのご都合のよい順で、よろしくお願いします。
<色々、色々> (●は誤植扱い)
P13下L7 ディレイ・エフェクトの現任●はいまだわからず
「現任」ということばもあるようですが、ここは「現任」→「原因」の誤植と判断
gennninn → genin gennin
P15下L1 居るぞ! 不逞鮮人
「おるぞ」と読むのは、やりすぎかと思いつつ。
P25下L6 「また本ばかり買って」とでもいいたげな視線が痛いが、
この頃は、妻と娘は疎開して家にはいなかったと思う。
P25下L10 建国興亜パン
思わず画像検索しました!
P29上L-1 エヴァンジェリン課
ジョークかな。わかんない。
P31上L-1 二月末
「まつ」か「すえ」かわからないのですが、空襲は2/25と2/26~28までらしいので、「すえ」にしちゃいました。
P31下L9 炎上を●呼ぶ
→炎上と呼ぶ。
今までこの雑誌を目にしてきて、誤植多かったので、少し強気です。
P34下L6 アテ
検索したら「標準語」とありましたが、私ははじめて聞きました!
P40 祖母が植えた林檎の木
私は林檎が好きで、(食べた後の)種を花壇に埋めてました。たまたま調べたとき、受粉しないと実がならないとあったので、単に種を蒔いただけでは実はならないような。
P41 白飯
フータンさんの箇所にも出て来たのですが、私は口語ではそもそも「白飯」という言い方はしたことなくて、辞書ままにしてます。
何がウケたかって、著者紹介の「~うしろめたいことに、食べるのが早いです。」で、点訳の決断したかも。(淮)
【タイトル】ディレイ・イフェクト
【著 者】宮内悠介
【掲 載 誌】文学ムック たべるのがおそい vol.4
【発 行】2017年10月15日第一刷
【ファイル】delay・96頁
【内 容】
玄米を瓶で精米しようとすると、丸一日はかかる。この呆れる根気に、一家ともども悩まされているわけだ。わたしは婿養子なので、実際は義理の祖母にあたる。その義理の祖母は娘より若い七歳で、故人で、半分ほど透け、身体のうしろ半分は液晶テレビにめりこんでいる。
Re: 飲:「ディレイ・エフェクト」アップ>Mandyさん
2017.11.21 (火) 22:53 by Mandy淮さん、こんばんは。
データお預かりします。
先に見つけた「ミライミライ」から始めます。
「白飯」は私も使いません。私は「ごはん」、娘たちは「ごはん粒」です。広東語では「パクハン」みたいだったと思います。
♪Mandy~
Re: 飲:「ディレイ・エフェクト」アップ>Mandyさん
2017.11.30 (木) 21:32 by Mandy淮さん、こんばんは。
3点だけ。
21-16(15下) 不逞鮮人 切っていいのでは。「鮮人」で画像検索したら新聞記事がたくさん出てきて、ちょっと気分が悪くなりました。
87-11(38下) 理化学研究所 ホームページに「けんきゅうしょ」と書いてあります。STAP細胞が話題になったとき、記者会見した理研の人たちは「しょ」の人と「じょ」の人、両方いました。
94-5(41下) 腹一杯 表記辞典、ナビ両方とも切っています。
夫婦の心のすれ違いがテーマなのかなと思いましたが、何とも不思議な設定が面白くて、楽しみながら確認できました。淮さんが選んでくれなければ、この作品の存在を知ることはなかったと思うので、得した気持ちです。
♪Mandy~
Re: 飲:「ディレイ・エフェクト」アップ>Mandyさん
2017.12.03 (日) 17:41 by 淮Mandyさん、こんにちは。
確認ありがとうございました。
既に、あるある!にアップ済みです。
修正ファイルを添付します。
3カ所とも、未調査でした。
著者、Facebookで以下のように。
近未来の東京と戦時中の東京が重なり合った世界での、日常の謎SFミステリ文芸(?)です。すみません、その、何言ってるかわからないと思うのですが、私もわかりません。
こういうところが好きです。(淮)
delay_b.zip┗━淮(わいY)━┓