今出:imd028Bアップ致します>HIROBUさん。

サムケンさんのユーザアバター

  HIROBUさん。

 imd028Aを確認させて頂きました。
 下記の箇所を変更した
Bファイルを添付させて頂きます。

旧ファイル:imd028A.bse
新ファイル:imd028B.BSE

9-15 そーちも
9-15 そちも
     <措置>でした。

12- 6 おおとり、
12- 6 おおとりほーおー、
     <鳳>が先に出てきましたのでこちらに
   点挿を入れましたが、如何でしょうか???

12- 8 おおとりほーおーか゛
12- 8 ほーおーか゛
   12-6で既出ということで<おおとり>のみと
  致しました。
   この二箇所は一寸引っかかっています。
   P119上11Lに<鳳>に<おおとり>のルビが有ります、
  ただし、ここの<鳳>は意味が一寸違うとは思います。
   又、P122下8Lには<鳳凰>に<ほうおう>のルビが有ります。
   ここから考えると、
  12-6の方は
   <おおとりほーおーの□ほー、>
  12-8は
   <ほーが>
  この方が、読む方にとっては分かりやすいのでは????
   頭がこんがらがっています。

  本文P126上13Lの<大取>はそのまま頂きました。

 よろしくお願いいたします。
                      <サムケン>

Replied
HIROBUさんのユーザアバター

Re: 今出:imd028Bアップ致します>HIROBUさん。

サムケンさん こんにちは

確認ありがとうございました。

点訳者注ですが、先に出てきたところだから付けると考えるならば、もっと先の別の分担の個所に出てきていますよね。
なので、どっちの「おおとり」かの説明が必要と思われた個所だけに付けました。

サムケンさんのご意見も踏まえて見直しをさせていただきます。

今日は晴れて暖かくて洗濯が捗り嬉しいです(^-^)

HIROBU

コンテンツ配信 コンテンツ配信