Mandyさん、宏海さん、こんにちは。
dros15bをアップします。
1-18 いぇーて゛∥しゅたっとて゛ → いぇーて゛しゅたっとて゛
3- 2 ころを → ころの□ことを
※原本版違いの可能性あり?
3- 5 くらいなー□ふぇるす → くらいなーふぇるす
「イェーデシュタット」と「クライナーフェルス」の件、Mandyさんにお任せと思いつつ、自分ならどうするかちょっとまじめに考えてみました。
Q&A第2集
・日本語としての意味のまとまり→「シュタット」と「クライナー」が微妙
・地名辞典→架空の地名
・原綴りの切れ続き→ドイツ語だと多分両方続けるような。ただドイツ語の性質としてほとんど続いてますが…
・上記に当てはまらない場合は続ける
あと、『アルフレートの時計台』では、「イェーデシュタット」は20回くらい出てきて、「クライナーフェルス」は出てきてないようでした。
ドローセルで「イェーデシュタット」は7回くらい。
『アルフ~』の20回で躊躇しましたが、これらの傾向から7:3で両方続けるに傾きました。もっとたくさん出てきていたら切りたくなったと思います。
というわけで、迷った末、2カ所を続けるにしてしまいました。(淮)
追伸
余談ですが、たまたま知人に「たてまつる」の切れ続きのことを質問したときに教えてもらったことがあります。「そうろう」を切ってもいいことになったのは、源氏物語で「そうろう」を続けていると1行に収まらないことが多々あったからだそうなのです。そこでつくづく原本によって処理は違ってもいいのだと思ったのでした。
Re: 劇:dros15b>Mandyさん、宏海さん
2015.03.08 (日) 13:47 by 宏海淮さん 今日は
確認ありがとうございました。
3-2は私の見落としです。(原本の違いではありません。)
宏海