みあーたさん、こんにちは。 hime322Bをアップします。 一か所だけ変更しました。
旧11-9 た□きり 新11-9 たぎり
ちょっと困ったのが「夫」の読みです。 178ページ「温厚で誠実な夫」には「つま」のルビがありますが、 直前の忍穂のセリフの中の夫にはルビが振ってありません。 わざわざこんなことをするからには、セリフの中の方は「おっと」とよませるつもりなのかも??と思わないでもありません。 単なるミスの可能性の方が高いとは思いますが。
秧さん、確認ありがとうございます。あらあら、本当ですね、妙なことになってる。
「夫」のルビ、なぜあと1行早く出してくれないのだ!と思います。何かあるのかと思わざるを得ない。けど、たぶんここは「つま」でいいと思う。
みあーた
Re: 姫:hime322Bをアップします>みあーたさん
2015.02.26 (木) 22:40 by みあーた秧さん、確認ありがとうございます。あらあら、本当ですね、妙なことになってる。
「夫」のルビ、なぜあと1行早く出してくれないのだ!と思います。何かあるのかと思わざるを得ない。けど、たぶんここは「つま」でいいと思う。
みあーた