新しいメンバー

  • セリ
  • ひなたぼこ
  • にいな
  • のやま
  • まいまい

千:01sen079bアップします>ウミネコさん、ひなたさん

Mandyさんのユーザアバター

ひなたさん、ウミネコさん、こんばんは。

4-15のこくぴっとを こっく□ぴっと にしてbファイルをアップします。

「囮弾」は国語大辞典には載っていませんでした。
ゲームの武器を説明したもので「オトリだま」という読みが書いてあるものがありました。あと画像を見ると一度にたくさん放出するので、私は「だん」より「たま」に近いような気がしました。
http://www004.upp.so-net.ne.jp/weapon/flare.htm

「敵機」はほとんどの国語辞典で「てきき」には意味が書かれてなくて「てっき」を見るようになっていますが、「りょかくき」「かつかざん」のように触読を考慮したものですか?

♪Mandy~

Replied
ひなたさんのユーザアバター

Re: 千:01sen079bアップします>ウミネコさん、ひなたさん

Mandyさん、こんにちは。
確認ありがとうございます。

4-15、原本P399の5行目では「コクピット」になっていますが…表記をそろえるということでしょうか?

リンクを見ました。
実のところ、入力のときは「おとり」の意味がよくわかってなかったんですが、赤外線を放出してミサイルに勘違いさせるためのものなんですね。今頃わかりました…。
私は「囮」を訓読みするなら「弾」も訓読みかなぁ、という安易な考えでした。

「敵機」の読みは、てびきP12の<処理>を見て促音符を使わなかったんですが、やりすぎだったかもしれません。
今思い出して指導者ハンドブック「語の表し方」P5を見てみると、
漢字2字の語に別の語がくっついている場合は促音化しない、という原則があるんですね。
「敵機」は1字+1字なので、当てはまらない。(「敵国」は「てきこく」のようですが…)
なじみのない言葉なのでピンとこないんですが、「てっき」のほうがいいような気がしてきました。

              ○ひなた○

Replied
Mandyさんのユーザアバター

Re: 千:01sen079bアップします>ウミネコさん、ひなたさん

ひなたさん、こんにちは。

「コクピット」については、aファイルをアップされたときにウミネコさんが「「コクピット」は最初の二つだけで、後は全部「コックピット」になってますね」とおっしゃっていたので、数も多く、一般的な言い方の「コックピット」に統一するのが妥当だと思って続けました。

「敵機」「囮弾」の読みはウミネコさんの判断におまかせします。

♪Mandy~

Replied
ウミネコさんのユーザアバター

Re: 千:01sen079bアップします>ウミネコさん、ひなたさん

ひなたさん、Mandyさん、こんにちは。

「敵機」ですか?
辞書を見ると、「てきき」「てっき」の両方載ってますよね。
でも、「てっき」というと「鉄器」がありますし、「鉄器」は「てっき」としか言えませんので、それと区別する意味で、「てきき」がいいと思います。

「囮弾」は「おとりだん」がいいと思いますけど・・・
ゲームでは「おとりだま」と言うのかもしれませんが、自衛隊が実戦で使うものですから、「おとりだま」とは言わないような気がします。
訓音読みになりますが、囮の音読みは「ゆう」または「か」だそうです。でも、実際に囮を音読みする言葉は漢和辞典にも出ていませんでしたので。

どうでしょうか?

 (ウミネコ)

Replied
ひなたさんのユーザアバター

Re: 千:01sen079bアップします>ウミネコさん、ひなたさん

Mandyさん、ウミネコさん、こんにちは。
「コクピット」の件、わかりました。
読み方はウミネコさんのご判断でよろしくお願いします。

              ○ひなた○

コンテンツ配信 コンテンツ配信