ウミネコさん、紫陽さん、こんにちは。
一か所だけ変更して01sen075bをアップします。
1-10 こ□ぱいろっとの → こぱいろっとの
「コ・パイロット」と表記されていますが、英語では「copilot」(「co-pilot」という表記もあり?)のようです。
てびきP43、Q&AのQ37を参考にすると、ここは続けるかな、と思いました。
1-3の「どなった」の後の句点、紫陽さんがアップされたaファイルのコメントで
ウミネコさんが「句点を入れる必要はないのでは?」と書かれていましたが、
どのように処理したらいいかわからず、そのままにしています。
「防弾盾」は「ぼうだんたて」と読めばいいのかな?と検索していたところ、その防弾盾がAmazonで売っていてびっくり!
レビューがあってまたびっくりしましたが、よく見たらみんな面白がって書いているようです。
レビューは嘘でしょうけど、売っているのは本当なんでしょうね…。
結局、正確な読み方はわかりませんでした。
Re: 千:01sen075bアップします>ウミネコさん、紫陽さん
2014.08.27 (水) 07:21 by 紫陽ひなたさん。
確認ありがとうございました。
コ・パイロットは、やっぱり続くんですね。いつも迷ってしまいます。わたしも防弾盾の読み方は不明です。これしか思いつけなくて「ぼーだんたて」にしましたが。
どなたかご存知の方、教えてください。
☆ 紫陽(しお)☆彡