皆さま、こんにちは。
PARAGONさんのアンケートによると、今現在購入済みの方は、13名のようです。 その13名の方にお知らせ(?)。
「青い鳥」が「青い烏」でした。 こういう見つけものは、刺激になります。 ああ、目が覚めた。
ちょうど烏がテーマの点訳をやっていました。
どなたか、他に見つけましたら是非教えてください。(淮)
追伸 トピックのタイトルを変更しました。
※印な話題
【当たり】 第5版 1ニチアタリ□1センエン 第6版 1ニチアタリ□1マンエン
日給が上がったのか、「1センエン」が不評だったのか…。(淮)
┗━淮(わいY)━┓
本日の発見
「人の許」? 第5版 がり【許】ヒトノ□ガリ 第6版 がり【許】ヒトノガリ□ユクハ ※(古文の書き方)P358
知らない日本語でした…。(淮)
淮さん、こんばんは 忘れたころに…です。もう誰か見つけられた後かしら? P227に、 とがめ【答め】となっています。【咎め】ですよね。 フータン
淮さん こんばんは フータンさん はじめまして こんばんは
私の手元にもやっと第6版がきました。第2刷を期待していたのですがまだ第1刷でした。
とがめ 第5版では【咎め】となっていますのにね~
医学用語のマスあけが、いくつか変わっていますけど。 もうご存知ですよね
第5版95P 【機能】かんきのー□けんさ → 第6版90P 【機能】かん□きのー□けんさ 第5版172P 【心不全】しんふぜん → 第6版171P 【心不全】しん□ふぜん
その他もいくつかありますが日本点字委員会の「医学用語の点字表記について」が出た時地元グループでチェックをした記録が残っていますので必要なら書きますけど…(ukiuki)
ukiuki
淮さん 誤字、私も思い出したので。
p.83 画竜点晴 (→画竜点睛) p.92 杷憂 (→杞憂) p.102 蜘蜂の巣 (→蜘蛛) (その上の「蜘妹」、調べたら、そういう書き方もあるのを初めて知りました。でも、5版では「蜘蛛の子」になっているので、たぶんここも誤字) p.115 煽蝠 (→蝙蝠)
「か」行のデジタル化中に発見したものですが、他にもありました(メモしてないので忘れた)。
読みにくい手書き原稿を見ながら鉛版を組んだ時代ならありがちな誤字ですが、DTP組版なら(日本変換システムを使用したら)あり得ない誤字ばかりで、校正も含め、どんなプロセスで作成したのか不思議な感じがします。
医学用語・単位を大幅に改編したと聞いていましたが、それ以外も切れ続きがずいぶん変わっていますね。 _koneco(=・ω・=)
先の、表記辞典第6版・勉強会メンバーの発掘お宝です。 ここに既に報告のあったものは除きました。
本来の目的は点訳の勉強会だったのですが、漢字ミスほか国語の勉強会になってしまった感があります。一番の発見は「岩波国語辞典」ってこんな辞書だったんだ!という点かもしれません。
●フータンさん このトピックを掘り起こしていただいてありがとうございました。 こちらで調べたものをいつお知らせしようかと、タイミングを計っていたところでした。 この作業、いつ終わるともしれず、いつの時点?がとても微妙でした。
●ukiukiさん >医学用語のマスあけが、いくつか変わっていますけど。
あまりお手数をかけないようでしたら、是非書き出しお願いします。 そのうち、出版社から正誤表が出るのではないかと思います。 第5版からの分かち書きの変更については、まだ未チェックな部分が多いので。
●konecoさん >DTP組版なら(日本変換システムを使用したら)あり得ない誤字ばかりで、校正も含め、どんなプロセスで作成したのか不思議な感じがします。
あまりに漢字が多かったです。そしてミス箇所は部分的に集中していました。最初は素人っぽいOCRミスに思えたのですが、それにしてはOCRの定番ミスがありません。本当に不思議です。 ----ここから ◎誤植ではないかと思われるもの (※主に漢字。▼は点訳関連) P32左 いため 【妙め】 → 【炒め】 P57右 【NHK】 HNK向き → NHK向き P67右 おもうつぼ 【思う壷】→ 【思う壺】 P70左 【家】 ヒヤッカ → ヒャッカ P76左 かじ 鍛治 → 鍛冶 ▼P76右 【過失】カシツソーサイ → カシツ□ソーサイ P78左 【難い】効しがたい → 抗しがたい ▼P83右 【皮一重】カワヒトエ → カワ□ヒトエ (P273 ヒトエより) P85右 かんこつだったい【換骨奪胎】 → カンコツダッタイ【換骨奪胎】 P85右 ガンぜない → ガンゼない P89左 【龕燈堤灯】 → 【龕燈提灯】 P89左 【魂志倭人伝】→【魏志倭人伝】 P104左 くる 「チヨット」 →「チョット」 P105左 クロス 「バズル」 → 「パズル」 P108右 ゲン【滅】→ゲン【減】 P119右 ここ【個個・簡簡】→【個個・箇箇】 P139右 【山】 三ケ根山 → 三ヶ根山 P151左 ジッカイ【十戒・十戒】 → 【十戒・十誡】 P156左 酒酒落落 → 洒洒落落 P165右 惰気返る → 悄気返る ▼P174左 過ぎる【過ぎる】ジュウブンスギルホド → ジューブンスギルホド P175右 すすほこり【煤填】→ すすほこり【煤埃】 P202左 たてつく【楯突く】タテック → タテツク P203右 たらし【讃し】 → 【誑し】 P204左 たらのき【惚の木】 → 【たらの木】 P204左 たらのき【惚の芽】 → 【たらの芽】 P225右 【同行】 ドーコー□2ニン → ドーギョー□2ニン P226右 【燈寵流し】の寵 → 籠 P227右 【晰暢】 → 蜥蜴 P233左 【烏の子餅】の烏 → 鳥 P261左 「ぱちりぱちリ」、最後の「り」がカタカナになっている P316右 メタンハイドレード → メタンハイドレート P321左 【森】 鈴ケ森 → 鈴ヶ森
----(以下、コンマなど)------------- P46左 ツルベイド,「ホリヌキイド,」 → 「ホリヌキイド」 P47左 【意味】 イミ□「フメイ,」 → 「フメイ」 P53左 うまのあしがた【毛莨】 → 「毛?」の「?」部分が「良」の上の点なし P99左 キンラン 「ドンス,」→ 「ドンス」 P103左 グラタン 「グラタン」 → 「グラタン,」 P104左 くる 「クル,」 → 「クル」 P109左 「トリヒキ,」→「トリヒキ」 P109左 「キオン,」→「キオン」 P159右 シュギ□シュチョー → シュギ□シュチョー,(コンマ抜け) P214左 つじ【辻】 見出しと本文のフォントが違う P238右 なさい ゴメンナサイ〔挨拶〕, → ゴメンナサイ〔挨拶〕コンマ削除 P270左 【引き】「ビキ」が点字表記になっていない P273右 【一つ】 (一つずつ), のコンマ削除 P293左 チョーヘン, のコンマ削除 ----以上
淮さん こんにちは
ちょっとレベルが違っていましたね~。お邪魔だったかしら? でもお邪魔を承知で一応医学用語記しておきます。
淮さんが書いてくださった誤植?類、目がテンです。それにしてもすごい方々ですね~。誤植にも驚きですがそれよりもこれらを見つけた方々に驚きです。私など節穴の様な目をしていますので淮さんが書いてくださった物を見てもどこが違うのか違う箇所を探すのに苦労しています。
では 5版→6版です 【灸】97P キューチリョー → 92P キュー□チリョー 【腱】113P ケンハンシャ → 108P ケン□ハンシャ 【向精神薬】119P コーセイシンヤク → 114P コー□セイシンヤク 【視床下部】150P シショーカブ → 148P シショー□カブ 【心】168P シンフゼン → 167P シン□フゼン 【針・鍼】263Pハリチリョー → 265P ハリ□チリョー 【肺】256P ハイキノー□ケンサ → 256P ハイ□キノー□ケンサ * 同じ【肺】の所で、5版はハイシンジュン 6版はハイ□シンジュン となっていますが日本点字委員会の資料には記載なく点訳辞書システムには癌浸潤、骨浸潤が一続きになっています * 5版の170P、6版169Pの【神経叢】の「ワン□シンケイソー」「ケイ□シンケイソー」は両版とも「ワン」「ケイ」でマスあけになっていますが日本点字委員会の資料では 「ワンシンケイソー」「ケイシンケイ」となっています。 筑波の点訳辞書システムもマスあけなし(「ワンシンケイソー」「ケイシンケイソー」)です。 以上です。
追加
p157左 酒落臭い → 洒落臭い p157左 酒落 → 洒落 p175右 据短か → 裾短か p178左 董 → 菫
「さ」行に入りました。 また気づいたら書きますね。
淮さん 2000年頃から中国に初期入力を外注することが結構あったようで、そういうテキストの組版を何度かやりましたが、明らかに単漢字入力したことがわかるミスが多かったです。もちろん今は中国も人件費が上がっているから(いいことですが)そんなことはしないでしょうが。 5版が出た頃は間違いなくDPT製版で、そのデータは残ってるはずなのに、どうやらゼロから作り直してますよね。 _koneco(=・ω・=)
淮さん、ukiukiさん、konecoさん こんばんは 何と言って良いか… こんなにたくさんの誤植があるとは思いもせずに、「見つけた!」と軽い気持ちだったんです。表記が変わった点にも飛びつくのはちょっと不安になりました。 (フータン)
先の一覧について、訂正します。
>▼P83右 【皮一重】カワヒトエ → カワ□ヒトエ (P273 ヒトエより)
第5版が「カワ□ヒトエ」でしたので、誤植扱いしたのですが、これは「カワ□ヒトエ」から「カワヒトエ」の変更ではないか?というご指摘がありました。ですので、第6版には、二つの表記があることだけ指摘しておきたいと思います。
●ukiukiさん、医学用語のお知らせありがとうございました。 日本点字委員会の「医学用語の点字表記について」のPDFデータ http://www.braille.jp/data/igakuyougo.html
この優先度が高いのでしょうね。
●konecoさん よもや出版データまで中国に外注とは! 最近、新聞の広告に『点字表記辞典第6版』があってびっくりしました。ちょっと複雑な心境…。 サ行以降もお待ちしております。(淮)
こんばんは。追加です。
淮さんの報告で >P53左 うまのあしがた【毛莨】→「毛?」の「?」部分が「良」の上の点なし (JIS第4水準漢字。区点=8612 16進=762C シフトJIS=EBAA Unicode=831B ←環境によっては入力可) p204左 「惚の木」の惚 → 木+怱 (JIS第3水準漢字。区点=8587、16進=7577、シフトJIS=EB97、Unicode=6964 ←環境によっては入力可) p204左 「惚の芽」の惚 → 〃
あとは上にないものだけ。 p100右 数99□数81 → 数9数9□数81 p172右 ずいずいずいっころばし → ずいずいずっころばし p183右 切瑳琢磨 → 切磋琢磨 (間違いではないけれど、辞典だから標準で) p189右 ソーソー□コンナ□コトガ → ソー□ソー□コンナ□コトガ (明らかな間違いだと思う) p190右 ウケタマワッテ□ソーロー → ソーロー,(カンマ抜け) p194左 (渋谷駅側), →(渋谷駅側) (カンマトル) p235右 内侍掌 → 掌侍 (「ないしのじょう=掌侍」以外の辞書は見つかりません。あるかもしれないけれど、辞典だから標準で) p247左 ニニブさく → ニブサク p248左 藤壷女御 → 藤壺女御 (間違いではないけれど、辞典だから正字で) pp305左 ヒトガ□マネ□スル, → スル(カンマトル) p307右 桐壷の帝 → 桐壺の帝
Tエディタ辞書検索用データ完成の目処はたちました。まだチンタラやってますが、最近買った人に見せてもらったら、なんと、p76「カシツソーサイ」は「カシツ□ソーサイ」に訂正されてましたよ!
というような訂正をしているのに、当分の間、第2刷を出す予定はないそうです。 _koneco (=^エ^=)
konecoさん、こんにちは。
貴重な報告を本当にありがとうございました。 おそらく何日も何ヶ月もかけて調べていただいた資料を、1~2時間で修正を入れさせてもらいました。血となり肉となったのはkonecoさん、こちらは脂肪だけかなと思いつつ…。
>>P53左 うまのあしがた【毛莨】→「毛?」の「?」部分が「良」の上の点なし
これは、岩波国語辞典の見出しでは上の点がなかったので、それ用の処理でした。
>>p204左 「惚の木」の惚 → 木+怱
こちらの漢字は岩波にはあったのですが、仰るとおり第3水準だったため、かなとしました。
>p190右 ウケタマワッテ□ソーロー → ソーロー,(カンマ抜け)
すみません、これは私の報告洩れのようです。手持ちデータは変更されていました。
>p235右 内侍掌 → 掌侍
ここの「内侍」の用例すごかったですね。「内侍掌」という漢字さえ持ち出さなければよかったのに。それにしてもここに突っ込みを入れられるkonecoさんに驚嘆。
「ニブサク」、漢語・和語のことをすっかり忘れていて、3回くらい見直してやっと思い出しました!
今回教えていただいた誤植関係のうち、点訳関係は2カ所です。 これは点訳を全くご存じない方でもわかることなので、点訳以前の問題ですね。(淮)
こんにちは。
正誤表が配布されて、それだけを貰えるそうです。視覚障害者関連の所で購入された方は直接言えば貰えるようです(送料に関しては不明)。しかし普通の書店で購入した人はどうなのかは分かりません。 ゆーた
こんばんは。 正誤表、手に入りました。 すでにお持ちの方もいらっしゃるでしょうが、上にないものだけ書き出しておきますね。
p21右 東漠直駒 → 東漢直駒 p47右 カモガワスジニ→ カモガワスジ p73右 鈎の手 → 鉤の手 p83左 刈千切歌 → 刈干切歌 p108左 k.・TV. → K.・TV. p125左 事伝 → 言伝 p128左 芦の湖畔 → 芦ノ湖畔 p140右 三色董 → 三色菫 p161右 テンリシ□タイショーマチ → テンリシ□タイショーチョー p181左 セイソウケン → セイソーケン p183右 切々 → 切切 p186左 前古末曽有 → 前古未曽有 p196右 (第一課長) → (捜査第一課長) p200右 (太宰大弐) → (大宰大弐) p207右 茅の輸 → 茅の輪 p249右 抜け変る → 抜け変わる p260右 ハチノスノジョー → ハチノスジョー p267左 はんしんはんぎ → ハンシンハンギ p267左 ばんせい → バンセイ p297左 北斗七屋 → 北斗七星 p317右 メンボクくない → メンボクナイ
見落としはあるだろうと思っていましたが、こんなにたくさんあったとは! 購入者から報告のあった誤字だと思いますが、きっとまだありますよね。それにしても、こういうのを堂々と売るって出版モラルとしてどうなの? と思います。
___koneco(=^x^=)/
ゆーたさん、konecoさん、情報ありがとうございます。 私も正誤表はいただいたのですが、いただいたままになっていたので、konecoさんの一覧は助かりました。ここでまたそのまま放置するとまずいので頑張って全部修正しました。 第6版第1刷は、まちがってて当然みたいな心境でしたので、上記の洩れはくやしかったです。
以下、些細な報告を。
p83左 刈千切歌 → 刈干切歌 私の報告洩れでした
p161右 テンリシ□タイショーマチ → テンリシ□タイショーチョー ↓ p161右 テンリシ□タイノショーマチ → テンリシ□タイノショーチョー と思われます。
ずっと引っ越し作業中で、第6刷が見当たらず焦りました。やっと見つかった場所は単に棚の奥まったところ。よほど日の当たる場所には出たくないのだか…。(淮)
こんにちは。 淮さん、ありがとうございます。 「皮一重」とか見当たらないのもありますよね。
× p83左 刈千切歌 → 刈干切歌 ○ p83左 刈千切唄 → 刈干切唄
見直す時間がないまま放置してましたが、そういえば、と思い出して大急ぎで入力したのでした。間違いを指摘して、更に間違えてちゃ話になりませんね。 同じく、こんな明瞭な誤字まで見落としてたか! と自分の節穴の目に凹みました。 ___koneco(=^x^=)/
Re: 点字表記辞典 第6版 ※印
2014.08.25 (月) 01:35 by 淮※印な話題
【当たり】
第5版 1ニチアタリ□1センエン
第6版 1ニチアタリ□1マンエン
日給が上がったのか、「1センエン」が不評だったのか…。(淮)
┗━淮(わいY)━┓
Re: 点字表記辞典 第6版 ※印
2014.08.25 (月) 23:01 by 淮本日の発見
「人の許」?
第5版 がり【許】ヒトノ□ガリ
第6版 がり【許】ヒトノガリ□ユクハ ※(古文の書き方)P358
知らない日本語でした…。(淮)
┗━淮(わいY)━┓
Re: 点字表記辞典 第6版 ※印
2014.11.26 (水) 17:41 by フータン淮さん、こんばんは
忘れたころに…です。もう誰か見つけられた後かしら?
P227に、 とがめ【答め】となっています。【咎め】ですよね。
フータン
Re: 点字表記辞典 第6版 ※印
2014.11.26 (水) 23:26 by ukiuki淮さん こんばんは
フータンさん はじめまして こんばんは
私の手元にもやっと第6版がきました。第2刷を期待していたのですがまだ第1刷でした。
とがめ 第5版では【咎め】となっていますのにね~
医学用語のマスあけが、いくつか変わっていますけど。
もうご存知ですよね
第5版95P 【機能】かんきのー□けんさ
→ 第6版90P 【機能】かん□きのー□けんさ
第5版172P 【心不全】しんふぜん
→ 第6版171P 【心不全】しん□ふぜん
その他もいくつかありますが日本点字委員会の「医学用語の点字表記について」が出た時地元グループでチェックをした記録が残っていますので必要なら書きますけど…(ukiuki)
ukiuki
Re: 点字表記辞典 第6版 ※印
2014.11.27 (木) 01:00 by koneco淮さん
誤字、私も思い出したので。
p.83 画竜点晴 (→画竜点睛)
p.92 杷憂 (→杞憂)
p.102 蜘蜂の巣 (→蜘蛛)
(その上の「蜘妹」、調べたら、そういう書き方もあるのを初めて知りました。でも、5版では「蜘蛛の子」になっているので、たぶんここも誤字)
p.115 煽蝠 (→蝙蝠)
「か」行のデジタル化中に発見したものですが、他にもありました(メモしてないので忘れた)。
読みにくい手書き原稿を見ながら鉛版を組んだ時代ならありがちな誤字ですが、DTP組版なら(日本変換システムを使用したら)あり得ない誤字ばかりで、校正も含め、どんなプロセスで作成したのか不思議な感じがします。
医学用語・単位を大幅に改編したと聞いていましたが、それ以外も切れ続きがずいぶん変わっていますね。
_koneco(=・ω・=)
Re: 点字表記辞典 第6版 ※印
2014.11.27 (木) 17:48 by 淮皆さま、こんにちは。
先の、表記辞典第6版・勉強会メンバーの発掘お宝です。
ここに既に報告のあったものは除きました。
本来の目的は点訳の勉強会だったのですが、漢字ミスほか国語の勉強会になってしまった感があります。一番の発見は「岩波国語辞典」ってこんな辞書だったんだ!という点かもしれません。
●フータンさん
このトピックを掘り起こしていただいてありがとうございました。
こちらで調べたものをいつお知らせしようかと、タイミングを計っていたところでした。
この作業、いつ終わるともしれず、いつの時点?がとても微妙でした。
●ukiukiさん
>医学用語のマスあけが、いくつか変わっていますけど。
あまりお手数をかけないようでしたら、是非書き出しお願いします。
そのうち、出版社から正誤表が出るのではないかと思います。
第5版からの分かち書きの変更については、まだ未チェックな部分が多いので。
●konecoさん
>DTP組版なら(日本変換システムを使用したら)あり得ない誤字ばかりで、校正も含め、どんなプロセスで作成したのか不思議な感じがします。
あまりに漢字が多かったです。そしてミス箇所は部分的に集中していました。最初は素人っぽいOCRミスに思えたのですが、それにしてはOCRの定番ミスがありません。本当に不思議です。
----ここから
◎誤植ではないかと思われるもの (※主に漢字。▼は点訳関連)
P32左 いため 【妙め】 → 【炒め】
P57右 【NHK】 HNK向き → NHK向き
P67右 おもうつぼ 【思う壷】→ 【思う壺】
P70左 【家】 ヒヤッカ → ヒャッカ
P76左 かじ 鍛治 → 鍛冶
▼P76右 【過失】カシツソーサイ → カシツ□ソーサイ
P78左 【難い】効しがたい → 抗しがたい
▼P83右 【皮一重】カワヒトエ → カワ□ヒトエ (P273 ヒトエより)
P85右 かんこつだったい【換骨奪胎】 → カンコツダッタイ【換骨奪胎】
P85右 ガンぜない → ガンゼない
P89左 【龕燈堤灯】 → 【龕燈提灯】
P89左 【魂志倭人伝】→【魏志倭人伝】
P104左 くる 「チヨット」 →「チョット」
P105左 クロス 「バズル」 → 「パズル」
P108右 ゲン【滅】→ゲン【減】
P119右 ここ【個個・簡簡】→【個個・箇箇】
P139右 【山】 三ケ根山 → 三ヶ根山
P151左 ジッカイ【十戒・十戒】 → 【十戒・十誡】
P156左 酒酒落落 → 洒洒落落
P165右 惰気返る → 悄気返る
▼P174左 過ぎる【過ぎる】ジュウブンスギルホド → ジューブンスギルホド
P175右 すすほこり【煤填】→ すすほこり【煤埃】
P202左 たてつく【楯突く】タテック → タテツク
P203右 たらし【讃し】 → 【誑し】
P204左 たらのき【惚の木】 → 【たらの木】
P204左 たらのき【惚の芽】 → 【たらの芽】
P225右 【同行】 ドーコー□2ニン → ドーギョー□2ニン
P226右 【燈寵流し】の寵 → 籠
P227右 【晰暢】 → 蜥蜴
P233左 【烏の子餅】の烏 → 鳥
P261左 「ぱちりぱちリ」、最後の「り」がカタカナになっている
P316右 メタンハイドレード → メタンハイドレート
P321左 【森】 鈴ケ森 → 鈴ヶ森
----(以下、コンマなど)-------------
P46左 ツルベイド,「ホリヌキイド,」 → 「ホリヌキイド」
P47左 【意味】 イミ□「フメイ,」 → 「フメイ」
P53左 うまのあしがた【毛莨】 → 「毛?」の「?」部分が「良」の上の点なし
P99左 キンラン 「ドンス,」→ 「ドンス」
P103左 グラタン 「グラタン」 → 「グラタン,」
P104左 くる 「クル,」 → 「クル」
P109左 「トリヒキ,」→「トリヒキ」
P109左 「キオン,」→「キオン」
P159右 シュギ□シュチョー → シュギ□シュチョー,(コンマ抜け)
P214左 つじ【辻】 見出しと本文のフォントが違う
P238右 なさい ゴメンナサイ〔挨拶〕, → ゴメンナサイ〔挨拶〕コンマ削除
P270左 【引き】「ビキ」が点字表記になっていない
P273右 【一つ】 (一つずつ), のコンマ削除
P293左 チョーヘン, のコンマ削除
----以上
┗━淮(わいY)━┓
Re: 点字表記辞典 第6版 ※印
2014.11.28 (金) 22:49 by ukiuki淮さん こんにちは
ちょっとレベルが違っていましたね~。お邪魔だったかしら?
でもお邪魔を承知で一応医学用語記しておきます。
淮さんが書いてくださった誤植?類、目がテンです。それにしてもすごい方々ですね~。誤植にも驚きですがそれよりもこれらを見つけた方々に驚きです。私など節穴の様な目をしていますので淮さんが書いてくださった物を見てもどこが違うのか違う箇所を探すのに苦労しています。
では 5版→6版です
【灸】97P キューチリョー → 92P キュー□チリョー
【腱】113P ケンハンシャ → 108P ケン□ハンシャ
【向精神薬】119P コーセイシンヤク → 114P コー□セイシンヤク
【視床下部】150P シショーカブ → 148P シショー□カブ
【心】168P シンフゼン → 167P シン□フゼン
【針・鍼】263Pハリチリョー → 265P ハリ□チリョー
【肺】256P ハイキノー□ケンサ → 256P ハイ□キノー□ケンサ
* 同じ【肺】の所で、5版はハイシンジュン 6版はハイ□シンジュン となっていますが日本点字委員会の資料には記載なく点訳辞書システムには癌浸潤、骨浸潤が一続きになっています
* 5版の170P、6版169Pの【神経叢】の「ワン□シンケイソー」「ケイ□シンケイソー」は両版とも「ワン」「ケイ」でマスあけになっていますが日本点字委員会の資料では
「ワンシンケイソー」「ケイシンケイ」となっています。
筑波の点訳辞書システムもマスあけなし(「ワンシンケイソー」「ケイシンケイソー」)です。 以上です。
ukiuki
Re: 点字表記辞典 第6版 ※印
2014.11.29 (土) 01:00 by koneco追加
p157左 酒落臭い → 洒落臭い
p157左 酒落 → 洒落
p175右 据短か → 裾短か
p178左 董 → 菫
「さ」行に入りました。
また気づいたら書きますね。
淮さん
2000年頃から中国に初期入力を外注することが結構あったようで、そういうテキストの組版を何度かやりましたが、明らかに単漢字入力したことがわかるミスが多かったです。もちろん今は中国も人件費が上がっているから(いいことですが)そんなことはしないでしょうが。
5版が出た頃は間違いなくDPT製版で、そのデータは残ってるはずなのに、どうやらゼロから作り直してますよね。
_koneco(=・ω・=)
Re: 点字表記辞典 第6版 ※印
2014.11.29 (土) 00:01 by フータン淮さん、ukiukiさん、konecoさん こんばんは
何と言って良いか… こんなにたくさんの誤植があるとは思いもせずに、「見つけた!」と軽い気持ちだったんです。表記が変わった点にも飛びつくのはちょっと不安になりました。
(フータン)
Re: 点字表記辞典 第6版 ※印
2014.11.30 (日) 22:33 by 淮先の一覧について、訂正します。
>▼P83右 【皮一重】カワヒトエ → カワ□ヒトエ (P273 ヒトエより)
第5版が「カワ□ヒトエ」でしたので、誤植扱いしたのですが、これは「カワ□ヒトエ」から「カワヒトエ」の変更ではないか?というご指摘がありました。ですので、第6版には、二つの表記があることだけ指摘しておきたいと思います。
●ukiukiさん、医学用語のお知らせありがとうございました。
日本点字委員会の「医学用語の点字表記について」のPDFデータ
http://www.braille.jp/data/igakuyougo.html
この優先度が高いのでしょうね。
●konecoさん
よもや出版データまで中国に外注とは!
最近、新聞の広告に『点字表記辞典第6版』があってびっくりしました。ちょっと複雑な心境…。
サ行以降もお待ちしております。(淮)
┗━淮(わいY)━┓
Re: 点字表記辞典 第6版 ※印
2015.03.08 (日) 23:20 by konecoこんばんは。追加です。
淮さんの報告で
>P53左 うまのあしがた【毛莨】→「毛?」の「?」部分が「良」の上の点なし
(JIS第4水準漢字。区点=8612 16進=762C シフトJIS=EBAA Unicode=831B ←環境によっては入力可)
p204左 「惚の木」の惚 → 木+怱
(JIS第3水準漢字。区点=8587、16進=7577、シフトJIS=EB97、Unicode=6964 ←環境によっては入力可)
p204左 「惚の芽」の惚 → 〃
あとは上にないものだけ。
p100右 数99□数81 → 数9数9□数81
p172右 ずいずいずいっころばし → ずいずいずっころばし
p183右 切瑳琢磨 → 切磋琢磨
(間違いではないけれど、辞典だから標準で)
p189右 ソーソー□コンナ□コトガ → ソー□ソー□コンナ□コトガ
(明らかな間違いだと思う)
p190右 ウケタマワッテ□ソーロー → ソーロー,(カンマ抜け)
p194左 (渋谷駅側), →(渋谷駅側) (カンマトル)
p235右 内侍掌 → 掌侍
(「ないしのじょう=掌侍」以外の辞書は見つかりません。あるかもしれないけれど、辞典だから標準で)
p247左 ニニブさく → ニブサク
p248左 藤壷女御 → 藤壺女御
(間違いではないけれど、辞典だから正字で)
pp305左 ヒトガ□マネ□スル, → スル(カンマトル)
p307右 桐壷の帝 → 桐壺の帝
Tエディタ辞書検索用データ完成の目処はたちました。まだチンタラやってますが、最近買った人に見せてもらったら、なんと、p76「カシツソーサイ」は「カシツ□ソーサイ」に訂正されてましたよ!
というような訂正をしているのに、当分の間、第2刷を出す予定はないそうです。
_koneco (=^エ^=)
Re: 点字表記辞典 第6版 ※印
2015.03.09 (月) 01:50 by 淮konecoさん、こんにちは。
貴重な報告を本当にありがとうございました。
おそらく何日も何ヶ月もかけて調べていただいた資料を、1~2時間で修正を入れさせてもらいました。血となり肉となったのはkonecoさん、こちらは脂肪だけかなと思いつつ…。
>>P53左 うまのあしがた【毛莨】→「毛?」の「?」部分が「良」の上の点なし
これは、岩波国語辞典の見出しでは上の点がなかったので、それ用の処理でした。
>>p204左 「惚の木」の惚 → 木+怱
こちらの漢字は岩波にはあったのですが、仰るとおり第3水準だったため、かなとしました。
>p190右 ウケタマワッテ□ソーロー → ソーロー,(カンマ抜け)
すみません、これは私の報告洩れのようです。手持ちデータは変更されていました。
>p235右 内侍掌 → 掌侍
ここの「内侍」の用例すごかったですね。「内侍掌」という漢字さえ持ち出さなければよかったのに。それにしてもここに突っ込みを入れられるkonecoさんに驚嘆。
「ニブサク」、漢語・和語のことをすっかり忘れていて、3回くらい見直してやっと思い出しました!
今回教えていただいた誤植関係のうち、点訳関係は2カ所です。
これは点訳を全くご存じない方でもわかることなので、点訳以前の問題ですね。(淮)
┗━淮(わいY)━┓
Re: 点字表記辞典 第6版 ※印
2015.03.28 (土) 21:51 by ゆーたこんにちは。
正誤表が配布されて、それだけを貰えるそうです。視覚障害者関連の所で購入された方は直接言えば貰えるようです(送料に関しては不明)。しかし普通の書店で購入した人はどうなのかは分かりません。
ゆーた
Re: 点字表記辞典 第6版 ※印
2015.05.05 (火) 00:09 by konecoこんばんは。
正誤表、手に入りました。
すでにお持ちの方もいらっしゃるでしょうが、上にないものだけ書き出しておきますね。
p21右 東漠直駒 → 東漢直駒
p47右 カモガワスジニ→ カモガワスジ
p73右 鈎の手 → 鉤の手
p83左 刈千切歌 → 刈干切歌
p108左 k.・TV. → K.・TV.
p125左 事伝 → 言伝
p128左 芦の湖畔 → 芦ノ湖畔
p140右 三色董 → 三色菫
p161右 テンリシ□タイショーマチ → テンリシ□タイショーチョー
p181左 セイソウケン → セイソーケン
p183右 切々 → 切切
p186左 前古末曽有 → 前古未曽有
p196右 (第一課長) → (捜査第一課長)
p200右 (太宰大弐) → (大宰大弐)
p207右 茅の輸 → 茅の輪
p249右 抜け変る → 抜け変わる
p260右 ハチノスノジョー → ハチノスジョー
p267左 はんしんはんぎ → ハンシンハンギ
p267左 ばんせい → バンセイ
p297左 北斗七屋 → 北斗七星
p317右 メンボクくない → メンボクナイ
見落としはあるだろうと思っていましたが、こんなにたくさんあったとは! 購入者から報告のあった誤字だと思いますが、きっとまだありますよね。それにしても、こういうのを堂々と売るって出版モラルとしてどうなの? と思います。
___koneco(=^x^=)/
Re: 点字表記辞典 第6版 ※印
2015.05.05 (火) 04:06 by 淮ゆーたさん、konecoさん、情報ありがとうございます。
私も正誤表はいただいたのですが、いただいたままになっていたので、konecoさんの一覧は助かりました。ここでまたそのまま放置するとまずいので頑張って全部修正しました。
第6版第1刷は、まちがってて当然みたいな心境でしたので、上記の洩れはくやしかったです。
以下、些細な報告を。
p83左 刈千切歌 → 刈干切歌
私の報告洩れでした
p161右 テンリシ□タイショーマチ → テンリシ□タイショーチョー
↓
p161右 テンリシ□タイノショーマチ → テンリシ□タイノショーチョー
と思われます。
ずっと引っ越し作業中で、第6刷が見当たらず焦りました。やっと見つかった場所は単に棚の奥まったところ。よほど日の当たる場所には出たくないのだか…。(淮)
┗━淮(わいY)━┓
Re: 点字表記辞典 第6版 ※印
2015.05.05 (火) 09:11 by konecoこんにちは。
淮さん、ありがとうございます。
「皮一重」とか見当たらないのもありますよね。
× p83左 刈千切歌 → 刈干切歌
○ p83左 刈千切唄 → 刈干切唄
見直す時間がないまま放置してましたが、そういえば、と思い出して大急ぎで入力したのでした。間違いを指摘して、更に間違えてちゃ話になりませんね。
同じく、こんな明瞭な誤字まで見落としてたか! と自分の節穴の目に凹みました。
___koneco(=^x^=)/