姫:hime208Aアップします>みあーたさん

nazunaさんのユーザアバター

みあーたさん、こんにちは。
hime208Aをアップします。
今回も悩みどころ満載でした。

4-14以降 古事記の引用に出てくる神の名について
・櫛名田比売「くしなだひめ」と続けました。
・八島士奴美神「やしましぬみのかみ」
 八島士奴は八州を知る(収める)者という意味のようなので、「やしま□しぬみ」とマス空けしようかとも思いましたが、「やしまじぬみ」と連濁する読みも散見されたので、続けました。
・大山津見神「おおやまつみのかみ」
コトバンクでは、《「つ」は助詞「の」に当たる古い語,「み」は神霊の意を表す。よって,神名は偉大な山の神の意。》と書いてあったので、「おおやまつ□みのかみ」かな?とも思いましたが、考えてもわからないので続けました。
・神大市比売「かむおおいちひめ」と続けました。

「皇子」の読みについて
5-5 素戔嗚の皇子
ルビがふってあったので「みこ」に統一しました。

6-17 私は出雲の皇子だ
こちらはルビなしで、出雲という地を治める立場、という意味だから
「みこ」ではなく「おうじ」と読みました。

「宿」と「命」について
6-18「殉ずるべき宿を背負っている」
7-3 「自らの命を亡ぼすことに」
7-13「よくわかっているではないか。宿は自らの命を亡ぼすと」
7-17「そして、宿とは名が示すものだ」
12-12「おまえの宿と命は変わってくるだろう」

最初、「命」は「いのち」と読んでいましたが、「宿」を「しゅく」と読む限りは「宿命」となるだろうから、「命」は「めい」なのかな~と、どちらも音読みにしました。不自然さはいなめないのですが。。。

以上、悩みすぎて、ケアレスミスしてないかと心配です。
問題山積みですが、ご確認、どうぞよろしくお願い致します。

Replied
みあーたさんのユーザアバター

Re: 姫:hime208Aアップします>みあーたさん

nazunaさん、こんにちは。

コメント拝見するだけでウワワーとなりそうな箇所ですね。私の手に負えるかどうか心配ですが、確認させていただきます。分担の順番は最近はあみだくじです。1から順に番号をふって、たどっています。むつかしいところにあたった人はごめんなさい。

今日は珍しくデパートにいってきました。半年悩んだバッグをついに買いました。普段は自分の手作りバッグとかで済ませているので、ちゃんとしたものを買うのは緊張します。
そういえばFENDIのバッグにつける毛皮製のマスコット人形「Bag Bugs」、こぶし大なのですが、8万くらいするんですってね! びっくりです。

   みあーた

コンテンツ配信 コンテンツ配信