きょうこさん 今日は
LILI37aをアップします。確認をお願いします。
若干コメント。
1.クロック(置き時計)については、小説の前の部分で出てきているので、クロックだけにしています。AIのときみたいにMandyさんから特別のご指示が有れば、修正する必要があるかもしれません。
2.クロノメーターはサーモ□メーター、タコ□メーターに倣って「クロノ□メーター」としましたが、どんなもんでしょうね。
3.月距法は「げっきょほう」と読みました。
mazunaさんが、Yahooの知恵袋の記事から、「つききょほう」と読んでいらっしゃるようですが、この記事ではtsuki-kyori-houと云う言葉から類推して「つききょほう」と読むのだろうといっています。月距離なら「つききょり」と読むのが自然だと思いますが、なにしろ「月距」ですからねえ。「月距」(lunar distance)はランダムハウス英和大辞典では「げっきょ」と振り仮名してありますし、インターネットで見ても「げっきょ」と読んでいる例が多いですね。まあ専門用語辞典で調べているわけではないので確信は有りませんけど。
以上3点、間違っていたらごめんなさい。
宏海
Re: りり:LILI37aアップします>きょうこさん
2014.02.02 (日) 21:51 by きょうこ宏海さん、こんばんは。
ファイル、お預かりします。
「月距法」、私のところにも出てきました。nazunaさんと同じに処理したのですが、宏海さんのを読むとそちらかなあ、なんて全くフラフラ状態です。
考えてみます(考えてもわからないだろうけど)
今日は暖かでしたね。でも明日からまた冷えるらしい。インフルエンザもはやっているようなのでご注意ください。
きょうこ
Re: りり:LILI37aアップします>きょうこさん
2014.02.17 (月) 15:49 by nazuna宏海さん、きょうこさん、こんにちは。
月距法の読みについて。
Yahooの知恵袋は、私が検索してhitした唯一の回答らしきものだったので、それを採用しました。
もし私がランダムハウス英和大辞典で「げっきょ」とふりがながついているのを発見していたら、「げっきょ」と処理したと思います。(検索下手で、発見できませんでした)
月食も「げっしょく」と読みますし。。。
げっきょの方が自然ですね。
◇ nazuna ◇
Re: りり:LILI37aアップします>きょうこさん
2014.02.17 (月) 21:40 by nazuna何回もすみません。
月距法の読みについて。
天文学にくわしい人がいるというので知人を介して聞いてもらったら、その人からの返答は「つききょほう/つききょ」だったそうです。
直接の知人ではないので詳しい情報や裏は取れていません。
◇ nazuna ◇