Mandyさん、こんばんは。
yuki12bをアップします、ご確認願います。
大変申し訳ないのですが、PC絶不調にて現在仮のPCからINしてます。
bファイルだけは何とか持ち出したのですが、それ以外が現在手元になく、訂正箇所の提示が「原本のどこ」という表記しかできません、ごめんなさい。
まず「眼裏」ですが、ついつい勢いで「がんり」と読みそうになりましたが、意味合いとか、前後の文面から考えて、私も「まなうら」を選びました。
原本p82 下段 L10
あっせん → しゅーせん に直しました。
原本p84 上段 L10
みえよー□もの → みえよーもの にしました。
これは私にも判断が難しく、ご指導お願いしたいのです。
私自身としては、何度も読み返して、これは女性がよく使う話口調というか、助詞の「もの」にあたり、一続きではないかと思えたのですが、何度も読みすぎて逆に思い込みになってきていないか?と不安にもなり、ご相談です。
いかがでしょうか?
よろしくお願いいたします。
Re: 雪女:yuki12bアップします>Mandyさん
2013.11.24 (日) 23:21 by MandyLilyさん、確認ありがとうございました。
「周旋」は「斡旋」と同じ意味だと思ったところまでは記憶にあるのですが、原本の文字を勝手に変えていたとは……
見えようもの こういう言い回しは苦手で意味がよく分りませんでした。助動詞「よう」には終止形と連体形しかなくてそれに「もの」がつくときは続けるみたいですね。「もの」が「茸」のことを指していれば切ることになると思いますが、そういうことはないと考えていいでしょうか。
♪Mandy~