雪女:yuki02bアップします>淮さん サムケンさん

宏海さんのユーザアバター

淮さん サムケンさん  今日は
yuki02bをアップします。いろいろ自信がない個所がありますのでご検討いただいただければ幸いです。

修正した所は次の通りです。

4-16 しょーせつ□せんしゅー□《4》』□しむら
4-16 しょーせつ□せんしゅー□(4)』□しむら
(原文では1重かっこ です。なぜ2重かっこにされたのか、根拠が分かりません。全体が 1重かっこで括られているからでしょうか 。仮にそうだとしても、ここで 1重かっこを使っても、誤読される恐れはないように思うのです)

5-10 「めた□いこーる□ふぃくしょん」
5-10 「めた□ふぃくしょん」
(「メタフィクション」という言葉があります。書き手の井上雅彦氏は何かの効果を狙って「メタ=フィクション」と表記したのでしょうが、それにつきあうとすれば、メタとフィクションを離すことが精々ではないでしょうか。本当は、切り離さず、一続きに書いていいかとも思いますが。いずれにしても「めた□いこーる□ふぃくしょん」はまずいだろうと思います)

5-11 「もた゛ん・□ほらー」
5-11 「もた゛ん□ほらー」
(モダンはホラーを形容しているだけで、対等な関係ではないですから、中点は使わないと思います)

7-17 きて□いた□みのを
7-17 きて□いた□みのを□
(  は傍点を示すために用いられた第1指示符です。この 場合傍点は無視していいのではないでしょうか(てびきのP66)。次記もおなじ)
8-13 みのの□したて゛
8-13 みのの□したて゛

14-18 やすんて゛□おいて゛□なさい、
14-18 やすんて゛□おいて゛なさい、
(「おいでなさい」は「おいでなさる」の命令形と辞書では説明しているので、ひと続きに書いていいのでは?)

以下は蛇足です。
1.原文P21下段L6に「薪」が出てきますが、私は「たきぎ」と読みたいですが、好みの問題なので「まき」のままにしてあります。
2.原文P22下段L-1に「遺言」があります。もし私が入力していたら「ゆいごん」とやってしまう所でした。「ゆいごん」というと、どうしても死後のために(財産の分配とか、子供の教育とかについて)言い残す言葉というようなニュアンスが強いですが、この場合はそういうニュアンスは全くなくて、単に最期の言葉(いまわの言葉)という意味ですから、サムケンさんのお書きになったとおり「いげん」と読むほうがいいのでしょうね。
3.原文P24上段L8に「かたがう」という言葉が出てきます。方言ではないかと思いますが、いままで聞いたことも見たこともない言葉です。ご存じの方がいらしたら教えて下さい。なお英語原文では、これに対応するような単語はないですね。さらっと「I told you」と書いているだけです。
4.更に蛇足。上記修正点の2、メタフィクションの部分だけが、Tエディタのファイル比較で相違点として表示されません。何故かなあ。不思議です。

以上長々と書いてしまって恐縮です。
改悪が有ればお許し下さい。
宏海

Replied
サムケンさんのユーザアバター

Re: 雪女:yuki02bアップします>淮さん サムケンさん

 宏海さん。
 ファイルの確認有り難うございました。
 此程酷い事になるとは予想外でした。

>しょーせつ□せんしゅー□(4)』□しむら
 ご指摘のとおり誤読を考えた積もりでした。

> 「めた□ふぃくしょん」
 <メタ>の意味が良く分かりませんでした。

> 「もた゛ん□ほらー」
 この辺になると自分には何が何だか、頭が
こんがらがります。対等と考えるのが精一杯でした。

> きて□いた□みのを□
 <己之吉>と<蓑>を混同しないようにとの
傍点と思いました。

>やすんて゛□おいて゛なさい、
 本当はここが一番悩みましたが
表記辞典のP66に従っちゃいました。

>原文P21下段L6に「薪」が出てきますが
 此処は稼業としての<薪>でしたので
<たきぎ>より<まき>が良いかな??と思いました。

>原文P24上段L8に「かたがう」という
 これは誤植との判断すら出来ませんで
そのまま使わせて頂きました。

 何れにしましても、改めて点訳知識の乏しさに
呆れ返るばかりです。
 それもでも、止めずに続けますので
これからも宜しくご指導下さいませ。

              <サムケン>

コンテンツ配信 コンテンツ配信