らかちさん こんにちは!
lib038Bアップしますので宜しくお願いいたします。 2-2 そらの□したで、 →そらの□もとで、
「した」「もと」どちらか迷ったのですが、私の「お気に入り」に前に、何方か検索して頂いた「空の下」があり、それに倣いました。 改悪でしたら済みません。
たみのすけ
たみのすけさん、確認有難う御座いました。
「空の下」、私は「パリの空の下、セーヌは流れる」という言葉しか頭に浮かびませんでした。本当に難しいでね。
らかち
「下」を「もと」と読むか「した」と読むか、悩ましいところですね。
何かの下に有る場合も「もと」を使う時は有りますが、概ね、位置的に下に有る時は「した」、そういう状態とか、影響の及ぶ所、庇護される場合などは「もと」と読みますね。
「青空の下、運動会が・・・」は、空の下を意味するのでは無く、「良く晴れた」と言う状態を表していますから「もと」が適当。 「パリの空の下」は、パリの空と言う状態はおかしいので、「した」ですね。
「尊敬する上司の下で働ける」とか「両親の愛情の下で育った」は「もと」が適当ですが、「嫌な上司の下で働く」は上下関係がはっきりしていますから「した」の方がいいでしょうね。
悟空
有難うございました。
2012.05.12 (土) 23:49 by らかちたみのすけさん、確認有難う御座いました。
「空の下」、私は「パリの空の下、セーヌは流れる」という言葉しか頭に浮かびませんでした。本当に難しいでね。
らかち
下
2012.05.13 (日) 00:03 by 悟空「下」を「もと」と読むか「した」と読むか、悩ましいところですね。
何かの下に有る場合も「もと」を使う時は有りますが、概ね、位置的に下に有る時は「した」、そういう状態とか、影響の及ぶ所、庇護される場合などは「もと」と読みますね。
「青空の下、運動会が・・・」は、空の下を意味するのでは無く、「良く晴れた」と言う状態を表していますから「もと」が適当。
「パリの空の下」は、パリの空と言う状態はおかしいので、「した」ですね。
「尊敬する上司の下で働ける」とか「両親の愛情の下で育った」は「もと」が適当ですが、「嫌な上司の下で働く」は上下関係がはっきりしていますから「した」の方がいいでしょうね。
悟空