新しいメンバー

  • セリ
  • ひなたぼこ
  • にいな
  • のやま
  • まいまい

紫:「夢織り女」全編の修正ファイルです>淮さん

紫陽 さんのユーザアバター

淮さん。

お疲れのところ、お手数をかけます。分冊したファイルを添付しますので、お願します。

1)分冊について
1巻目=118 2巻目=128 3巻目=120 

2)解説(分冊第3巻110-12)について
手元の原本が  しては、『Beauty』(1978年)、 でした。

3)解説(分冊第3巻115-10)の修正について
この■ことは■だい1かん■~ → この■ことわ■だい2かん■42ぺーじでも、

4)献辞について
各大見出しごとに献辞がついています。目次の後に、改ページで入力しました。献辞にはページを入力しました。

1巻と3巻は
(奇数頁)目次(改ページ)
(偶数頁)空白
1-2   献辞(改ページ)
2    空白
3-2   ゆめおり■おんな(7マス目から)

2巻は
45-4  夢織り女の最終行(改ページ)
46   空白
47-2  献辞(改ページ)
48   空白
49-2  つきの■りぼん(7マス目)

この処理でいいのかどうか、迷います。

お世話ばかりかけますが、よろしくお願いします。

 

Replied
淮さんのユーザアバター

Re: 紫:「夢織り女」全編の修正ファイルです>淮さん

紫陽さん、こんにちは。
自分の能力を完全に超えていて、墓穴掘った気がしてます。
随分、色々な処理をこちらの方が教えてもらいました。
で、下記に自分ならの意見を書きます。
この後の校正で、違う指摘をされたらごめんなさい。

1)本文最後の偶数頁の頁付けの件(どっちでもですが)
「サピエ図書館」登録点字文書 製作基準には
 P22(7)「偶数頁の頁付けを消す必要はありません」
とありますので、偶数頁の頁数は消す必要はないと思います。
 ※これは触っていません
2)途中分冊の件
第1編目の「夢織り女」の中で分冊するので、点訳者挿入符で((つづき))と入れた方がいいと思います。Q&AP104 Q147参考
3)「解説」「訳者略歴」の見出し位置
「解説」が5マス目からだと「百番目の鳩」の中に含まれているような気がしたので、7マス目からの方がよいと思いました。で、ついでに「訳者略歴」も7マス目からに。
4)BESデータ
・第1巻7-4 1ぺにー」□ → 1ぺにー」□□
   8-7 おじょーさん」□→ おじょーさん」□□
 ※もし拘りの一マスあけなら、この意見はなかったことにして下さい。
・第2巻84-16の末尾は改頁マークではなく改行マークでいいと思いました。他の5マス目からの見出しも改頁マークじゃないですしね。まあ、細かすぎる意見ですが。
・第3巻98-18の末尾 改行マーク → 改頁マーク

BASEデータだけ手を入れましたので、添付します。
それにしてもこんなむずかしい書式は滅多にないです。
私が相手で申し訳ない気がする今回の事態。(淮)

yumiori2b_3b.zip

┗━淮(わいY)━┓

Replied
紫陽 さんのユーザアバター

Re: 紫:「夢織り女」全編の修正ファイルです>淮さん

淮さん

す、すみません<(_ _)>

お馬鹿な私は、すっかり忘れていました!

さっそく、見直して、最終とします。

おそらく淮さんの体調の悪い時だったのではないかと思いますのに、早々に見ていただいたのに・・本当にごめんなさい。

この「夢織り女」を通して、大変ではありましたが、たくさんの学びを得ました。調べることの面白さも知りました。書いてあることを実践することで納得もでき、次につなげる勇気もいただきました。

淮さんに出会えたこと、そして、みのりさん、みあーたさん、けいみいさんに出会えたこと、うれしかったです。ありがとうございます。

まだ、本当のゴールには至りませんが、これからも、楽しみながら坂道を登っていきます。転んでも膝をパタパタして、よっしゃあ!って頑張れそうです。

本当に、本当にありがとうございました。そして、こんな遅くなってごめんなさい。

☆ 紫陽(しお)☆彡

コンテンツ配信 コンテンツ配信