没:ais112bアップします>みのりさん、淮さん

konecoさんのユーザアバター

みのりさん、淮さん、こんにちは。

分割して点訳した作品のうち、みのりさんが担当された後半のais112bをアップします。

1-12~13 かみんぐ□あうと(こくはく)を
   → かみんぐ□あうとを
原本p.310の8行目「カミングアウト(告白)」は既出なので繰り返さなくても良いと思いました。

3-9 そーそー□ない → そー□そー□ない
(点訳ナビ「ソー■ソー■ウマクワ■イカナイ」)

みのりさんのコメントにもありましたが、ルビの振り方が雑な作家だなあと思いました。

初出のみルビを振るパターンだと、自動点訳前のテキスト整形段階で「呪文」を「プロンプト」に一括置換してしまうのですが、この作品では「プロンプト(呪文)」より前に「呪文」が複数あり、「プロンプト(呪文)」の後に「呪文」と「プロンプト」が混在していて、作者はどう読んでほしいのかわかりませんでした。

同じくルビに関してですが。
3-18(p.319の11行目) ろぐ(こんせき)
とあるので、
7-2(p.321の5行目)は「こんせき」ではなく「ろぐ」と読むのでは?とも思いましたが、作者がどう読んでほしいのか判断できず触りませんでした。

「カミングアウト(告白)」)3回&「カミングアウト」3回も混在していましたが、11-4は「かみんぐ□あうと」としていたので、あえて訂正しました。

ルビに関しては判断できず申し訳ありませんが、よろしくお願いします。

 ___koneco(=^--^)。o○

コンテンツ配信 コンテンツ配信