みなさん、こんにちは。
シリーズ11の第4回まとめですが、以下のところ、手を入れました。
11sen062a <まさこ→satou>
(3-15)テレビ/カッキョクヤ → テレビ/カク/キョクヤ
「各局」→シリーズ6や8では続けていましたが、気になって点訳ナビをみたら切ることになっていました。表記辞典には出ていないようです。
(11-8)バンジンニ → バンニンニ
「万人」→辞書には「ばんじん」という読みもありますが、「ばんにん」が一般的読みだと思います。
11sen068a <サムケン→satou>
(7-14)フリップニ/キサレタ → フリップニ/シルサレタ
「記された」→しるされた
11sen069b <ヨシカ→まさこ>
(7-12)カクシャニモ → カク/シャニモ
「各社」→切ります。
(8-9)サワタリ → サワワタリ
「沢渡」→さわわたり。ルビ既出です。
11sen070a <flowerage→ふふる>
(3-11)「マダマダ/・・・」 → 「マダ/マダ/・・・」
通常の2拍の繰り返し言葉です。
11sen071b <satou→ヨシカ>
(6-4)オリタタミカサヲ → オリタタミガサヲ
「折りたたみ傘」→どちらでもいいですが、連濁する方が一般的では?
(10-9)オトコマサリノ → オトコ/マサリノ
「男まさり」→切ります。
11sen075b <きょうこ→flowerage>
(8-3)<外大N_チャンネル>ト → <外大N/チャンネル>ト
「Nチャンネル」→切ります。
11sen078b <ふふる→まさこ>
(7-10)マエ/ダンカイニ → ゼンダンカイニ
「前段階」→読みは「ぜんだんかい」でいいと思います。
続けると「全段階」と区別がつかないように思いますが、「前段階」は表記辞典で、「全段階」は点訳ナビで続けています。文脈で判断できると思います。
ご意見ありましたらお願いします。
(ウミネコ)
最近のコメント
1時間 56分前
7時間 17分前
7時間 53分前
8時間 13分前
12時間 31分前
13時間 5分前
23時間 39分前
1日 21分前
1日 32分前
1日 1時間前