千:シリーズ9の第8回まとめです。

ウミネコさんのユーザアバター

みなさん、こんにちは。

シリーズ9の第8回まとめですが、以下のところ、手を入れました。

09sen144a <satuki→flowerage>
(8-3)しょーもーひんに/して → しょーもーひんにして
 「消耗品にして使い捨ての駒」→文語的表現で続けます。

09sen145b <satou→ふふる>
(6-8)フライト/デッキを → フライト/デッキ(ひこー/かんぱん)を
 「飛行甲板」のルビ「フライトデッキ」は初出です。

(10-4)てんけん/まどかばーも → てんけんまど/かばーも
 「点検窓カバー」→点検窓のカバーです。

09sen147b <サムケン→satou>
(9-9)みぎ/かいてんなので → みぎかいてんなので
 「右回転」→複合名詞としていいと思います。

(9-15)こなに/うもれて → こなに/うずもれて
 「粉に埋もれて見えなくなっていた」→粉に埋没しての意なので、「うずもれて」の読みの方がいいと思います。

09sen149a <flowerage→まさこ>
(8-9)ひねりこみ、 → ひねりこみ(ともえせん)、
 「巴戦」に「ひねりこみ」のルビがあります。初出ですし、本来の読みとも違いますので、省略できません。

09sen153b <きょうこ→ウミネコ>
(4-16)ちゅーいを/むける/ひまなど、 →
    ちゅーいを/むける/いとまなど、
 「敵機の動力源などに注意を向ける暇など、あるわけがない」→この場合は、「暇」は「いとま」と読む方がいいと思います。

09sen154a <satuki→ヨシカ>
(2-14)あおい/そらの/した、 → あおい/そらの/もと、
 「青い空の下」→この場合「下」は「もと」と読んだ方がいいと思います。

(3-7)おーきゅー/しきじょに → おーきゅー/しきしょに 他に(7-7)
 「指揮所」→読みは「しきしょ」です。

09sen157b <ヨシカ→Mandy>
(9-3)ざんそん/する → ざんぞん/する
 「残存」→読みは「ざんぞん」にしています。

(10-12)きたいとの/あいしょーの → きかいとの/あいしょーの
 「機械」→きかい

09sen161b <ゆう→flowerage>
(2-10)めを/おおいたくなるよーな → めを/おおいたく/なるよーな

(6-10)あめりかんじんと → あめりかじんと

(7-11)おじき/いじょーの → おじぎ/いじょーの
 「お辞儀」→おじぎ

09sen163b <ふふる→satuki>
(7-8)しん/だいとーりょーと/なった →
    しんだいとーりょーと/なった
 続けていいと思います。

ご意見ありましたらお願いします。

 (ウミネコ)

コンテンツ配信 コンテンツ配信