紫陽さん、こんにちは。
遅くなりましたが、hyakuZ_wai(Bファイルのつもり)をアップします。
表紙・目次などは、できればhyakuZ_waiバージョンでお願いしたいと思います。
本文については、どうぞお好きに処理して下さい。
・表紙
点心用に考えてみました。比べてみて下さい。
・目次
5マス目からになっていましたが、1マス目もしくは3マス目から。BES派は1マス目からの方が多く、BASE派は3マス目からが多いように思います。ささいなことですが、1マス目からの目次にするとBES変換の際、ちょっと面倒くさいパターンが出てきます。
・訳者略歴・著者紹介など
点心用には、訳者略歴・著者紹介などを入れてもらっているので是非。
・頁付けが6頁から始まっていました→5頁からと思います。
P159 L 3 5- 4 しょたくに 5- 4 しょくたくに
※「食卓に」、原本の版違いかも
P165 L 3 14-10 □□わたしを 14-10 □わたしを
P165 L10 15- 3 □□わたしを 15- 3 □わたしを
P166 L 2 15-18 □□この 15-18 □この
※解釈がわかれると思いますが、てびきP98のコラム、Q&AのP93より「。」ではなく「、」にあたるのではないかと思いました。
P166 L 5 16- 7 きらめき□ひかる 16- 7 きらめきひかる
P208 L 5 83- 7 かしは゜ん、 83- 7 かし□は゜ん、
P209 L 9 85-12 かしは゜ん、 85-12 かし□は゜ん、
※表記辞典を参考にするなら。
それでは、BASE最終ファイルができましたらBES変換となります。
当方でやってもいいですし、紫陽さん、挑戦してみますか?
今後個人点訳をなさるなら、マスターしておいた方がいいと思います。
ただ、BasingRoomではグル点をまとめている方と、個人点訳をしてる方しかBES変換はしてないです。要は「点訳着手・完成情報」にデータを載せている方ということです。(淮)
Re: 紫:「百番目の鳩」素読み終了>紫陽さん
2012.11.28 (水) 10:16 by 紫陽淮さん、ありがとうございました。
表紙、BES変換、著者・訳者紹介、あげくに、ミス・・
でも、めげずにやっていきますので、ご指導をお願いします。
まずは、ミスを確認し、点心バージョンを完成します。
近々にアップしますので、ご確認をよろしくお願いします。
紫陽
☆ 紫陽(しお)☆彡
Re: 紫:「百番目の鳩」素読み終了>紫陽さん
2012.11.29 (木) 00:15 by 紫陽淮さん。
表紙、目次など変更点を修正しました。著者・訳者紹介もいれてみましたので、確認していただけるでしょうか。
ジェイン ヨーレンの紹介がカバーにも書いてないので、よそから引っ張ってきたものを記載しました。
よろしくお願いします。
紫陽
☆ 紫陽(しお)☆彡
Re: 紫:「百番目の鳩」素読み終了>紫陽さん
2012.11.29 (木) 00:19 by 紫陽ファイルを忘れました。すみません。
☆ 紫陽(しお)☆彡
Re: 紫:「百番目の鳩」素読み終了>紫陽さん
2012.11.29 (木) 00:23 by 紫陽淮さん。
ファイル忘れました。
☆ 紫陽(しお)☆彡