今回の配当で確認作業は終了です。
来週から新しい本の入力に入ります。
本はシャノン・マッケナ著「真夜中を過ぎても」です。
用意はできていますでしょうか?
では、
OUT_265.BSE 534P3L~536P末 ふたりっこS 直治郎
OUT_266.BSE 537P~539P1L kouno 紫陽
OUT_267.BSE 539P2L~541P1L flowerage satuki
OUT_268.BSE 541P2L~543P1L あーさと サムケン
OUT_269.BSE 543P2L~544P末 あさか あーさと
OUT_270.BSE 545P~546P末 satuki あさか
OUT_271.BSE 547P~549P1L Mandy すばるん
OUT_272.BSE 549P2L~550P末 サムケン みじゃ
OUT_273.BSE 551P~552P末 直治郎 Mandy
OUT_274.BSE 553P~554P末 へできち flowerage
の確認をお願いします。
サムケンさん、
本文最後の空行は気にされなくて結構です。
最終的に全データを連結後、かなりの行の空行を削除していますので。
ただ、本文途中の空行に付いては神経を使ってください。
次の本の529Pの最初の行は空行です。こういうのはよく見落とされます。
Mandyさん、
カッコの中の文章に付いては、カッコ内が無かったと仮定して文章がつながるかどうかをまず見てください。
「彼を怒らせた(クレイジー)わ」は、「彼を怒らせたわ」なら意味は通じますが、「彼をクレイジーわ」では何のことかわかりませんね。
このケースは「惚れてる」も「怒らせた」も原語では「クレイジー」であると説明するためにカッコ内に「クレイジー」を入れているものです。
悟空
最近のコメント
12時間 46分前
13時間 18分前
14時間 14分前
15時間 6分前
17時間 29分前
2日 10時間前
2日 12時間前
2日 16時間前
3日 21時間前
4日 9時間前