凍:tou219Bアップ致します>みあーたさん、秧さん。

ふふるさんのユーザアバター

みあーたん、秧さん、こんばんは。

tou219Bをアップ致します。

下記の5箇所を修正させていただきました。
私が思い違いをしていることもあるかと思いますので、ご確認をよろしくお願いいたします。

旧 3-14 あたまを
新 3-14 かしらを
 *第1巻を点訳した時に、サムケンさんに教えていただいたのですが、否定を意味するときは「かしら」と読むそうです。(tou121Bアップします参照)

旧 6-18 いいわまして゛
新 6-18 いいまわして゛

旧 7-13 つくものか
新 7-13 つく□ものか

旧 10-12 4ほー□と゛こにも
新 10-12 しほー□と゛こにも
 *点訳ナビ参照

旧 13- 8 と゛ーか、
新 13- 8 と゛ーなのか、

Replied
秧さんのユーザアバター

Re: 凍:tou219Bアップ致します>みあーたさん、秧さん。

ふふるさん、こんにちは。
ご確認ありがとうございました。

どうにも「ま」と「わ」には目を騙されます。

秧(なえ)

Replied
サムケンさんのユーザアバター

Re: 凍:tou219Bアップ致します>みあーたさん、秧さん。

  ふふるさん。

 いつもお世話に成って居ります。

 余計な事かも知れませんが
 コメントで一寸気になったもので。

>18- 7 かふ゛りを
   否定を意味する場合の
  <頭を振る>は<かぶり>でいいと思います。

 確かにtou121Bのコメントがありましたが
<かしら>ではなく、<かぶり>で記載されて
居りますのでご確認の程宜しくお願い致します。
 これも正解かどうかは分からないのですが???

 日本語は難しいです。
             <サムケン>

Replied
ふふるさんのユーザアバター

Re: 凍:tou219Bアップ致します>みあーたさん、秧さん。

サムケンさん、みあーたさん、秧さんへ

ご迷惑をおかけいたしました。
こういう方法が良いのかどうかわかりませんが、修正分をCファイルとしてアップさせていただきます。
申し訳ございませんでした。

旧 3-14 かしらを
新 3-14 かふ゛りを

tou219C.bse

≪ふふる≫

コンテンツ配信 コンテンツ配信