飲:陽炎の門最終回bファイルアップ>奈緒さん、淮さん

ウミネコさんのユーザアバター

奈緒さん、淮さん、確認ありがとうございました。

>30-13 わがや → わが け
 あらためて考えてみて、「わが□いえ」とすることにしました。
 いかがでしょうか?

>43-5 おおこり → おいかり
 修正致します。

>45-6 あるじごろし → しゅごろし
 このご指摘にも驚きましたが、あらためて辞書を調べましたら広辞苑に「しゅうごろし」とありました。
 修正します。時代劇の読みは難しいです。

>25-18 まも□のー
>25-18 まものー
 大分考えて切ったのですが、正解は続けるですか・・・

修正してbファイルをアップします。
よろしくお願いします。
 (ウミネコ)

Replied
淮さんのユーザアバター

Re: 飲:陽炎の門最終回bファイルアップ>奈緒さん、淮さん

ウミネコさん、こんにちは。

>>25-18 まも□のー
>>25-18 まものー
> 大分考えて切ったのですが、正解は続けるですか・・・

血迷いました!
これは「まも□のー」に戻したく、これはこちらでCファイルにしたいと思います。

主殺し! Yahoo辞書だと「しゅごろし」も出てますが、「しゅうごろし」メインなんですね。到底ついて行けなさそう…。

それでは、出版にはくれぐれも注意を払っていただいて、是非デビューしていただきたいと思います。男性の校正行きは久しくなかったような気がします。(淮)

┗━淮(わいY)━┓

Replied
奈緒さんのユーザアバター

Re: 飲:陽炎の門最終回bファイルアップ>奈緒さん、淮さん

ウミネコさん、淮さん、こんにちは

「しゅうごろし」!
私もビックリでした。
こちらこそ、勉強させていただいて有難うございました。

「わが け」は私も?のルビだったのですが、結婚式もお墓も「け」と言うし、家制度として家の存続を意識する時は、そうなのかな?と。でも、聞き慣れない言葉になりますし、「わが いえ」とされた方が、分かり易いので私もそちらの読みに賛成です。

「まも のー」、淮さんの最初の指摘に戸惑いましたが、了解しました。

お疲れ様でした。

                 <奈緒?

コンテンツ配信 コンテンツ配信