千:06sen113bアップします>ウミネコさん、satukiさん

Mandyさんのユーザアバター

ウミネコさん、satukiさん、こんばんは。

1カ所だけ変更して06sen113bをアップします。

6-3 みすでぃれくちょん→みす□でぃれくしょん 表記辞典と点訳ナビに「みす□ぷりんと」があるので。

ちょっと春めいてきたかなあと思ったあとの今日の寒さ。これからしばらくの間は、寒暖の差で体調を崩さないよう注意しないと。

♪Mandy~

Replied
satukiさんのユーザアバター

Re: 千:06sen113bアップします>ウミネコさん、satukiさん

Mandyさん、おはようございます。
ご確認有難う御座います。
ミスディレクションに関しては私も迷いました。
色々と調べましたら次のような言葉を見つけましたので、そのまま一語として点訳しました。

ミスディレクション【misdirection】 の意味
  手品や推理小説などで、観客や読者の注意を、手品の種や  事件の真相などからそらすこと。また、そのために用いる  もの。

だからと言って正しいとは思っておりません。外来語がカタカナ語になった場合、拍数によって自立性の強いものならば区切ることが多いですものね。本当に迷います。特に私のような未熟な者は・・・
今後ともご指導宜しくお願い致します。
<satuki>

Replied
Mandyさんのユーザアバター

Re: 千:06sen113bアップします>ウミネコさん、satukiさん

satukiさん、こんにちは。

外来語の切れ続きは何年も点訳をしていても迷います。迷うたびにほかの方の意見を聞いて、いろいろ出て来たら最後はリーダーにおまかせです。

Q&A第1集のp.36 Q47には「『2拍+5拍以上』になって長い場合は、意味の理解を助けるので区切って書いてよいと合意が得られています」と書いてあります。

♪Mandy~

コンテンツ配信 コンテンツ配信