みなさん、こんにちは。
シリーズ6の第5回まとめですが、以下のところ、手を入れました。
06sen080b <satuki→satou>
(4-8)とびだした□ひのたまが → とびだした□ひの□たまが
(5-3)くるべき□いっしゅんに → きたるべき□いっしゅんに
「来るべき」→ここでは、「やってくる」「来到る」に近い意味と思いますので、「きたるべき」の読みがいいと思いました。
06sen082b <satou→Mandy>
(6-7)じぱんぐ□えんぱいあ。 → じぱんぐ_えんぱいあ。
第4回まとめで言いましたようにつなぎ符を使います。
06sen085a <flowerage→ゆう>
(5-12)すけじゅーるを□うずめつくされて□いる → すけじゅーるを□うめつくされて□いる
「埋め尽くされて」→ここでは「空白部を埋める」ということなので「うめる」でいいと思います。
(7-17)きのした□てつじ□ぼーえいだいじんが → きのした□てつじ・□ぼーえいだいじんが
点訳通信77号で「言い換えの語間に用いられる中点は省略し1マスあけに変更する」とありますが、これは日ラのローカルルールのようです。どうするか考えたのですが、千里眼では今まで通りに中点を使うことにします。
(9-15)くに□ないがいの → こくないがいの
「国内外」→最近は「くにないがい」と読んだ方がわかりやすいとのことですが、千里眼ではシリーズ1から「こくないがい」と読んでいますので、それに統一します。
06sen086b <きょうこ→紫陽>
(1-7)じぱんぐ□えんぱいあ。 → じぱんぐ_えんぱいあ。 他に(3-8)(5-11)
(1-15)しおやま□せいじゅーろー□ざいむ□だいじんが → しおやま□せいじゅーろー・□ざいむ□だいじんが
06sen088a <サムケン→satuki>
(5-17)あーけーど□やねの → あーけーどやねの
「屋根」は和語ですので続けていいと思います。
06sen092b <ゆう→サムケン>
(3-7)いちめんを□うずめつくす□ひかりの□なか → いちめんを□うめつくす□ひかりの□なか
ご意見ありましたらお願いします。
(ウミネコ)
最近のコメント
5分 52秒前
26分 9秒前
1時間 11分前
1時間 37分前
1時間 51分前
2時間 12分前
2時間 18分前
3時間 8分前
4時間 4秒前
4時間 10分前