龍:「ジニのパズル」アップします>ukiukiさん

Mandyさんのユーザアバター

ukiukiさん、こんばんは。

「ジニのパズル」aファイルをアップします。

各見出しには意味があるので目次を作ってもいいかなと思いますが、
単行本を見てから決めます。

「皆」の読み。4-12の「みんなして」と会話のなかだけ「みんな」、あとは「みな」にしました。

「良い」はだいたいは「いい」ですが、ところどころ「よい」。

「そして」と「そうして」があるので、「そうして」は全部切りました。

1-59-10のカッコは行移し

原本p.26の「親愛なる紙へ」は「神」と誤読するかなあと思うのですが、神様には「親愛なる」という言葉は使わないだろうし、「私の物語」と書いてあるので、分かるような気もするし…迷っています。

p.29上の「シーン3…」は原本通り戯曲形式で。

マウント・フッド(オレゴン富士)、ビスタハウス(Vista House)、
マルトノマ・フォールズ(Multnomah Falls)は画像検索すると
きれいな写真がたくさんあります。

暗い気分になるシーンが多く出てきますが、p.26上段とp.77上段のステファニーのことばに救われました。

Replied
ukiukiさんのユーザアバター

Re: 龍:「ジニのパズル」アップします>ukiukiさん

Mandyさん おはようございます
「ジニのパズル」のデータお預かりしました
まだほんの数ページ読んでみただけなのですが難しい内容でついて行けるかどうか心配です。

   ukiuki

Replied
ukiukiさんのユーザアバター

Re: 龍:「ジニのパズル」アップします>ukiukiさん

Mandyさん こんにちは
「ジニのパズル」やっと確認が終わりました。 長い! 私の守備範囲を超えていました。時間ばかりかかって申し訳ありませんでした。以下触ってbファイルアップします。

第1巻
 15- 2(11下11) 『NO → 『No
 15-17(12上2) いっても。□□5ほん → いっても、□5ほん
 46-13(20下4) のぞみとおりの → のぞみどおりの
 59-13(24上8) 108- 9(37下-6) 112-11(39上2) 129- 2(43下8)  どー□してか → どーしてか
 60-17(24上-3) くるましか□なくなっても、 → くるましか□なく□なっても、
 78-18(29上3) 79-12(29下8)  90- 3(32下7) 92- 2(33上9) じぇふあん → じぇふぁん
 81- 4(30上2) ひょーを□ながめる (抜けていました) 
 81- 9 □□ひょーを□ながめる (この行削除)
 101-13(35下-2) かっこー□よいと → かっこいいと (Webナビ)
 103- 6(36上-1) れいを → れいも
 118-11(40下8) きかんがやって□きた。 → きかんが□やって□きた。
 126- 4(42下-8) だれ(ぬぐ)だよ、 → ぬぐ(だれ)だよ、 (原本28ページの最後の「イェー(はい)」と同じと思いました)

第2巻
 5- 7(45上-1)  5-13(45下4) ちまちょごり□を → ちまちょごりを
 10- 7(46下13) ちまちょごり□が → ちまちょごりが
 25-17(50下-7) えすかれたーで → えすかれーたーで
 28-11(51下3) あとの□ひとりわ → あとの□ふたりわ
 42- 8(55上-7) ゆける → いける (どちらでも良いのかな~過去例では「いける」が多いようです)
 65-15(61下-1) あふれてきた。 → あふれて□きた。
 67- 5(62上-8) あふるれる → あふれる
 77- 5(64下-7) ほんとーに」□になわ → ほんとーに」□□になわ
 85- 5(67上1) なった、□10にん → なった□10にん
 117- 4(75上-4) いとおしそうとも→ いとおしそーとも

 はらぽじ → はらぼじ  100-12(71上1)  102-12(71下) 102-15(71下) 102-18(71下)  103- 2(71下)  103- 7(71下) 103- 9(71下) 103-15(71下)  105- 8(72 上10) 

以上です。でも勘違いや思い違いありそうで…。自信がない…ごめんなさい。

以下は判断が付かなくて今一度確認していただきたい所です。
以下の頁と行はbファイルです

第1巻
 60-14(24上-5)   ?かぶりを□よこに  ?あたまを□よこに(「横に」が入っているときは動きを表しているのでかぶりとは読まないと説明を受けたことがあるのですが…どうでしょうか?)
 92-16(33上-4) ぬぐ((きて□いる□ものを□ぬぐ))、(この点注説明は必要でしょうか?前後の文章からわかるような気がしますが)
 117- 5(40上-11) どーして□ちがう。原文は「何かが違う。何故違う。何処が違う。どうして違う」で“どうして”を何故と考えたいのですが一つ前の“何故違う”を繰り返すことが気になりますが判断できません。ごめんなさい。

第2巻
 26-10(51上1) まちなかを → まちじゅーを?
 38-16(54上-7) うー、 → うう、?
 98- 5(70上-7) やって□きた□ふーに、→ やって□きた□かぜに、? (隙間風ことかな?)
 
* 分冊した時の((つづく))((つづき))の入れ方がわかりません。てびきの132ページには“章や節の途中で分冊するときは”となっていますが今回の場合も必要ですか?入れることが慣例となっているのでしょうか?
ではよろしくお願いします。

jini01b.zip

   ukiuki

Replied
淮さんのユーザアバター

Re: 龍:「ジニのパズル」アップします>ukiukiさん

Mandyさん、ukiukiさん、こんにちは。
ザッとですが、読ませてもらいました。

<第1巻>
9-18 れでぃお□へっと゛の → れでぃおへっと゛の
  ※よくわからないのですが、調べてみて、ひと続きでは?と思ったのですが。

「ぬぐ」の点訳者挿入符は、私も意見としてはukiukiさんと同じです。
((つづく))は、入れる方に1票です。

すっごくバラエティに富んでる作品でしたね。
「北朝鮮からの手紙」だけでも、1作できそうです。(淮)

┗━淮(わいY)━┓

Replied
Mandyさんのユーザアバター

Re: 龍:「ジニのパズル」アップします>ukiukiさん

ukiukiさん、淮さん、こんばんは。

cファイルをアップします。

ukiukiさんのご意見の中の「かぶり」は「あたま」に、点訳者挿入符は削除、「ふー」は「かぜ」にしました。
それから、天国のハラボジへの手紙の中の「皆」を「みんな」に変えました。

((つづく)) ((つづき))は「異郷の友人」にもあったのでそのままにしました。

淮さん、レディオヘッドは語源はradio headでQ&Aなどを見ると続けないといけないかなと思ったのですが、グループ名だし本人たちがわざと続けているので続けました。

【タイトル】ジニのパズル
【著 者 名】チェ・シル 
【掲 載 誌】群像2016年6月号
【発  行】2016年6月1日
【ファイル】jini01・jini02・136頁・128頁
【内  容】
オレゴン州の高校を退学になりかけている女の子・ジニ。ホームステイ先でステファニーと出会ったことで、ジニは5年前の東京での出来事を告白し始める。

ジニは日本の小学校に通った後、中学から朝鮮学校に通うことになった。学校で一人だけ朝鮮語ができず、なかなか居場所が見つけられない。特に納得がいかないのは、教室で自分たちを見下ろす金親子の肖像画だ。

1998年の夏休み最後の日、テポドンが発射された。翌日、チマ・チョゴリ姿で町を歩いていたジニは、警察を名乗る男たちに取り囲まれ……。

二つの言語の間で必死に生き抜いた少女が、たった一人で起こした“革命”の物語。

jini

♪Mandy~

Replied
淮さんのユーザアバター

Re: 龍:「ジニのパズル」アップします>ukiukiさん

Mandyさん、ukiukiさん、お疲れ様でした。
最終ファイルをお預かりします。

図書館で『ジニのパズル』、一番乗りです。
数は少ないですが、細かいところで修正入ってるようですね。
修正の仕方がきれいで、さすが講談社と思いました。(淮)

┗━淮(わいY)━┓

コンテンツ配信 コンテンツ配信