読み上げを頼りに点訳は難しい…

美優さんのユーザアバター

BASING ROOM入会して間もない私の初めてのブログは、やっぱり点訳の話題で行きますね(笑)

フリートークのフォーラムにもちょろっと書いたように、私は「森の戦士 ボノロン」の点訳をやっています。
始めたのは学習会に参加したその年だったのに、時間をかけすぎて3年が過ぎてしまいそうです(苦笑)
盲学校のみんなに申し訳ないことをしてしまったなあ…。
実はこの本、アニメにもなってるんですね。
しかも、いい話が多いんです。
いろいろと勉強させられるというか…忘れていた何かを思い出させてくれるというか…。
そんなボノロン、妹が、本の内容をワード文書にしてくれて、私は、それをNVDAで読み上げさせながら、Tエディタで打ち込んでます。

ただ、これ、簡単なようでかなり難しいんです。

今のところ、大人から子供まで読めるような内容なので、難しい漢字などは出てこないんですが
これから先、今の方法でいろいろな本を点訳するようになると、読み上げ方が変だったり、誰も読み方を知らなかったりするような漢字が出てくる確率が高くなりますよね。
ここでも皆さんといろいろ点訳できたらと思うので、そんな難しい漢字関連とか、いろいろ教えてください。
では、また書けそうな話題が出てきたら投稿します。

コンテンツ配信 コンテンツ配信