アーカイブ - 4月 2019

菜:resipi1903アップします>淮さん

恵子さんのユーザアバター

淮さん こんばんは
resipi1903をアップします。

【タイトル】料理レシピ集2019年03月
【掲 載 誌】毎日新聞他
【発  行】平成31年03月
【ファイル】resipi1903・67頁
【内  容】ウドのアンチョビー炒め・牛肉の卵とじ・サーモンとイクラのちらしずし・ニンニクスープ・焼きさばのゴマじょうゆ・タマネギと豚肉のケチャップマリネ

食卓の一品 3月11日の「アサリとキャベツの蒸し煮」これはもう何回も作りました。
柔らかいキャベツが沢山ある時には大量に消費出来き、手もかからなくて有難いメニューです。

恵子

千:10sen097bアップします>ウミネコさん、ふふるさん

flowerageさんのユーザアバター

ウミネコさん、ふふるさん

10sen097aを拝見しました。
以下を修正してbファイルをアップします。

6-4 それでも、□  →  それでも□
7-18 まいんどしーく  → まいんど□しーく
  シークはseek? コンピューター用語など意味はいろいろあるようですがいずれにしても自立語なので4拍+3拍で切りました。

                         -flowerageー

千:10sen096bアップしません>flowerageさん。

ヨシカさんのユーザアバター

flowerageさん、こんばんは。
10sen096aを確認させていただきました。
修正箇所は見つかりませんでしたので、
bファイルは添付いたしません。

 ヨシカ

千:10sen098bアップしません>サムケンさん。

satouさんのユーザアバター

サムケンさん 今日は。

10sen098bアップしません。

こちらもようやく桜の花が咲いて来ました。

satou

千:10sen103bアップしません>ヨシカさん

ウミネコさんのユーザアバター

ヨシカさん、こんにちは。

10sen103aを確認しましたが、修正点はありませんでしたので、bファイルはアップしません。

いよいよ平成も最後の日になりましたね。令和が良き時代になりますよう祈りましょう。

 (ウミネコ)

千:10sen100bアップしません>ゆうさん、ウミネコさん

Mandyさんのユーザアバター

ゆうさん、ウミネコさん、こんにちは。

10sen100a、修正箇所は見当たりませんでしたので、bファイルはアップしません。

けっこう風が強くて傘がおちょこになりました。

♪Mandy~

4月 30th

千:10sen094bアップします>Mandyさん、ウミネコさん

ふふるさんのユーザアバター

Mandyさん、ウミネコさん、おはようございます。

10sen094aのファイルですが、下記の1箇所を修正してbファイルをアップさせていただきます。
よろしくお願いいたします。

旧 7-12 はんしんを
新 7-12 はんみを

蝉:『セミオーシス』第2回分担

淮さんのユーザアバター

皆さま、こんにちは。
『セミオーシス』第2回分担です。
以下の分担を確認の上、何かありましたらお教え下さい。
第1回見直しは、是非目を通して下さい。
尚、前回添付しました「semi_Bartholomew.bse 」は修正Bファイルとしてまた添付します。

▼日程
 入力予定日 5月13日(月)
 確認予定日 5月27日(月)
 次回分担日 6月 3日(月)

▼分担 (敬称略) (入力者 → 確認者)
1  sem17a P86 L 2 ~ P91 L 1   へできち → かずみん
2  sem18a P91 L 2 ~ P96 L 1   ゆう → へできち
3  sem19a P96 L 2 ~ P99 Last  みのり → ゆう
4  sem20a P100 L 1~ P103 Last ヨシカ → みのり
5  sem21a P104 L 1~ P109 L 2 すばるん → ヨシカ
6  sem22a P109 L 3~ P114 L 3  恵子 → すばるん
7  sem23a P114 L 4~ P119 L 2  きょうこ → 恵子
8  sem24a P119 L 3~ P124 L 1  こもも → きょうこ
9  sem25a P124 L 2~ P129 L 1  Mandy → こもも
10 sem26a P129 L 2~ P134 L 2  田打ち桜 → Mandy
11 sem27a P134 L 3~ P140 Last 萌 → 田打ち桜
12 sem28a P141 L 1~ P145 Last HiRo → 萌
13 sem29a P146 L 1~ P151 L 3  サムケン → HiRo
14 sem30a P151 L 4~ P156 L 2  satuki → サムケン
15 sem31a P156 L 3~ P160 Last フータン → satuki
16 sem32a P161 L 1~ P165 Last かずみん → フータン

連休早々、落としたモノ、拾ったモノ。
ウエストポーチにいつも入れてあったシャチハタが、使おうと思ったらない。インクが薄くなってたし、買い直すか…。でも諦めきれず5分くらい中のモノをすべて出して探した、やはり、ない。
車で10分くらいの所に移動して、用ありで後ろのシートを見たらその下にすごく目立つように落ちていた。ハンコが自己主張して存在してるが如く。どう考えてもそんなとこに落ちるなんて考えられない。(ファスナー付きのポケットに入れてあったから)
そういえば、以前、通帳がないないと1週間くらい悶々としてたら、何と古新聞の山に挟まっていた。少し歪んでたので寝押ししようと挟んでいたのだった。
母の「カラスが咥えていった」はずの車のキーは、助手席のシートの下で〈私が〉発見。
これは〈整理整頓するとものをなくす〉人間の、それなりの整理術の結果なんだと思う。

サムケンさん
>>「蝉:段落p26-15」で……
>全体で100箇所くらい有ったように思いますが

カウント、すごっ。私はピンクと緑の蛍光ペンで怪しい箇所を書き込みました。が、どっちがどっちだったか覚えられず、苦しい展開に。

静かな静かな10日間。(淮)

蝉:『セミオーシス』第1回見直し

淮さんのユーザアバター

皆さま、こんにちは。
『セミオーシス』第1回を確認しました。
変更した、Cファイルを添付します。(プラス、「下」抜粋資料)
自分で確認できた資料を基にしていますが、別の参考資料がありましたら、是非教えて下さい。インターネット検索が多く、調査不足かもしれないので。

<変更一覧>
1- 2 せだい〉(改行)(9マス目)――□は゜っくすれき
1- 2 せだい〉□――(改行)(9マス目)は゜っくすれき
  ※見出しは「オクタボ  〈第一世代〉ーーパックス歴一年」で、本来「オクタボ(〈第一世代〉ーーパックス歴一年)」という意味と思います。

21-15 いかめしい(く゛りむ)と  → く゛りむ(いかめしい)と
  ※P18L-2 「グリム(いかめしい)」、てびき4版P192(3版P128)の説明のルビに該当するように思いました。チョモランマ(エベレスト)的?。

26-17 こーそか゛いか゛  →  ひかり□そか゛いか゛
  ※P21L10「光阻害」、以下参考
光阻害種子(ひかりそがいしゅし)とは - コトバンク

38- 6 HIP30756て゛わ  →  HIP□30756て゛わ
38- 7 HIP30815f  →  HIP□30815f
  ※P27L4 以下参考
HIP番号:1~120416
ヒッパルコス星表 Hhttp://astronomy.webcrow.jp/hip/

41-15 すのーヴぁいんか゛  → すのー□ヴぁいんか゛
47-10 すのーヴぁいんか゛  → すのー□ヴぁいんか゛
  ※P28L-5 原本P13「スノーヴァイン(雪のように白い蔓)」(原書snow-white vines)参考

48- 3 もとの  → したの
  ※P31L11「太陽の下」、最後の方に別途書き込みました。
55-11 うぇんでぃ  → (前行へ)
60- 4 (新段落)「せいたいけいえの  → (前行に続く)「せいたいけいえの
  ※P37L5 前行から続くポーラの会話文と判断

66- 6 さいこんか゛  → ほそねか゛
  ※P40L6「細根」、以下参考
細根(ホソネ)とは - コトバンク
細根(ほそね)とは - 細根の読み方 Weblio辞書

74- 8 ふるさとが  → こきょーが
  ※「故郷」、迷ったのですが、5:1位で「こきょー」派が多かったので

79- 3 よる、  → よ、
  ※P46L8「その夜、」、もちろんどちらでもいいのですが、このような事例では、ずっと「よ」と読んできたので。

81-15 せいさん  → せいさん・
  ※P47L-3「生産・排出」
95- 6 まいこふ゜ろていんか゛  → まいこ□ふ゜ろていんか゛
  ※P54L-7「マイコプロテイン」、以下参考
マイコ(myco)」は菌やキノコの意味
マイコプロテイン(キノコのたんぱく質)

111-18 せだい〉(改行)(9マス目)――□は゜っくすれき
111-16 せだい〉□――(改行)(9マス目)は゜っくすれき
  ※P63 見出しは「シルビア  〈第二世代〉ーーパックス歴三四年」で、「シルビア(〈第二世代〉ーーパックス歴三四年)」という意味と思いました。

116- 6 しらか゛わ  → はくはつわ
  ※P67L4「白髪は男性のように後退している」、好みかもしれませんが「しらが」だと一本一本に感じられ、全体が後退している場合は「はくはつ」にしたいと。

116-18 かき゛つ゛めか ゛  → かき゛つめか ゛
  ※P67L-8「ヒポライオンのかぎつめ」、「かぎつめ」が「鉤爪(かぎづめ)」の誤植とするかどうかですが、他所すべてひらがなの「かぎつめ」表記であるのと、研究社の辞書には「かぎつめ」とあるので、まあ仕方ないかなと。

123- 4 かぶりを□ふり、  → あたまを□ふり、
  ※P70L-8 「頭を振り」
「かぶりをふり」→不承知や否定の意
「shook her head」→不承知・不賛成・非難・失望
この原本での「頭を振り」は、原書では「shook(her head)」などとなっています。
原文の「頭を振り」の意味を私なりに考えてみたところ、「失望」が多く、「非難」がP118L-8「ヒギンスが頭を振る。ダメ、ダメ、ダメ!」。P344の「首を振った」(原書 shook her head)だけが否定の意と考えました。よって「頭を振り」は、「あたまをふり」と読みたいと思います。翻訳は「shook her head」の意味を「頭」と「首」で使い分けているのかなと。

142-10 (新段落)〈けいはく〉な  → (前行に続く)〈けいはく〉な
  ※P79L1 「"軽薄"なことは」、前行にも"軽薄"とあるので、続いていると考えていいと思います。第1カギだけでなく「” ”」にも注意かな。(原書で確認済み)

150-18 ひぽ□らいおん  → ひほ゜らいおん
  ※P83L-1 最後に別途書き込み

▼「太陽の下」の読み
>ヨシカさん
>たいよーの□したの ⇒ たいよーの□もとの
>公益財団法人 日本漢字能力検定協会が運営する検索サイト「漢字ペディア」
>同訓異義には、「下(もと)」の読み方の例として、
>「太陽の下で運動会」 ⇒  たいようのもとでうんどうかい

1)原文には「~のもと」(ひらがな表記)の用例があります。
親世代の指図の●もとで / オクタボの●もとへ / クレイの●もとに / わたしの●もとを去った / 彼の●もとを去れないように / 憲法の●もとで
2)「下」の読みについて、今までで一番印象的な資料は『言葉に関する問答集 総集編』(文化庁)でその項目の抜粋をCファイルとともに添付します。

で、「太陽の下」には前後の文によって二通りの可能性があることと、原文の使い分けもあると考え、今回は「した」を選択しました。

▼「ヒポ××」について
・ヒポキャット(原書 初出は fippokat、途中から kat)
・ヒポライオン(原書 初出は fippolion、途中から lion)
・ヒポ調教師(原書 fippmaster、上記に比べると「o」がない) P262L12初出
・ガラスメーカー(原書 Glassmakers, Glassmadeなど)
・「fipp」が不明で、最初に校正者に相談したところ、(例えば)「ガラスメーカー」を続けると触読者に違和感を持つ人が多いのではないか、とのご意見から「ヒポキャット」「ヒポ□ライオン」「ヒポ□調教師」「がらす□めーかー」にしようと思ってました。

Mandyさんのご意見があって、改めてスペイン語の辞書(超古い、他人にもらったもの、笑)をクシャミしながらパラパラ見てましたら、
 hipo- pref.「下・以下」;「次亜」の意味
を発見。「亜種?これだ!」と思いました。著者はスペインに数年間住んでました。以前も「fipp」はスペイン語ではないかと思って、このクシャミ辞書を見たのですが、そのときは「fipp~」しか見てなくて、お手上げでした。
「hipo- pref.」が正解かどうかはわかりませんが、こうなると接頭語と見なせます。なぜ翻訳者が「フィポ~~」ではなく、「ヒポ~」としたのかこれで納得できました(多分)。
となると、「ひぽきゃっと」「ひぽらいおん」はいいのですが、「ひぽちょーきょーし」ねえ・・・。「ヒポマスター」ならラクだったな。
追伸:ン?と思ってスペイン語の発音を調べたら、「h」は発音しないとか。もういいやと思う。

▼(ついでですので)最初にお約束にすると、ご意見をもらいづらくなるので、自分だけのメモにしていたものです。(○は継続、×は変更)
○ 正門 → せいもん
○ 西門 → にしもん
○ 〈ガラスメーカー〉 → 〈がらす□めーかー〉
○ もとで → P546 憲法のもとで
○ 薪 → たきぎ・まき ルビ通り
○ 明日 → 読み分け。基本的には地文→あす、会話文→あした。
× ヒポ調教師 → ひぽ□ちょーきょーし
○ ヒポキャット → ひぽきゃっと
× ヒポライオン → ひぽ□らいおん
○ P549 口笛を吹くような音/クァッという音 → 「おと」扱い
  (whislted kakked)

<いろいろ>
・依存 → これはNHK傾向を優先してます。
・スプリングボック
>ゆう
>「ボック」はドイツ語で「雄やぎ」との意味があるようです。英語とドイツ語の合成となるとやはりつなげた方がいいのかもしれませんね。

点ナビで「動物」を検索すると「ダックスフンド」がありました。wikiには
ダックスフントは、ドイツ原産の犬種。~~。 ドイツ語のアナグマを表すダックスと、犬を表すフントを合わせた「アナグマ犬」を意味する。

とあります。「スプリングボック」もこの仲間に入れたいと思います。

<誤植>
>かずみん
>原本P78 L8
>~呼び行ってもらった。 → ~呼びに行ってもらった。

皆さんがビシバシ調べて下さるので本当に助かります。
この原本はグル点にはどうかなと不安だったのですが、やっぱりグル点にしてよかったです。
今後もよろしくお願いします、頼りにしてます!(淮)

4月 29th

眠:nem90aアップします>恵子さん

ゆうさんのユーザアバター

こんばんは、恵子さん。

nem90aをアップしましたので、ご確認よろしくお願いいたします。

今日は久しぶりに朝からお日様、それでも昨日までの寒さもあり午前中は風も冷たく、朝晩はヒーターつけています。

☆ゆう☆

コンテンツ配信