ユーザー名、SATOYAn、です。
十数年前点訳を始め、短い期間でしたがグル点に参加させて頂いたことがあります。が、リタイアした職場から嘱託勤務の要請があり応じたため点訳から遠ざかっていました。最近、本棚の整理中に昔買っていた本「てびき3版」に眼がとまり再読しました。その際、もう一度点訳を始めてみようかと考え、このサイトを思い出した次第です。点訳ルール等もかなり改訂されていることと推察しますが、皆様のご指導を頂き頑張ってみる所存です。よろしくお願いします。(男)
悟空さん、こんばんは。
EXT_060をアップします。
よろしくお願い致します。
へできち
直治郎さん、こんばんは。
tai101Aをアップしますので、ご確認お願い致します。
最初なので、ルビがたくさんあり、比較的読みやすかったですが、お宝はたくさんのような気がします。
よろしくお願い致します。
へできち
すばるんさん、こんにちは。
tai107aをアップします。
よろしくお願いします。
漢字の読み方ですが、
生命 いのち
決して けっして としました。
読んでいて、胸が痛みます。
戴国の行く末、どうなるのかと。
でも、必ず、ハッピーエンドになるはずと信じています。
-- みのり --
悟空さん
EXT_084をアップします。
よろしくお願いします。
-flowerageー
みのりさん、こんばんは。
108Aをアップします。
P85L3に 門前にあったはずの「街々」、付近の「里廬」(まちまち)とあります。読みは同じ「まちまち」なので説明したほうが良いのかよく分かりません。
ルビの書き方でやって見たのですが、自信はありません。
よろしくお願いします。
kouno
悟空さん、こんばんは。
EXT_075をアップします。
よろしくお願いします。
♪Mandy~
かずみんさん、こんばんは。
tai110Aをアップします。よろしくお願いします。
読み始めたときは難解な語句ばかりでどうなるかと思いましたが、だんだんストーリーが頭に入ってくるようになりました。でも、点訳上の悩みは次々と出てきそうです。
♪Mandy~
kounoさん、こんばんは。
tail09Aをアップします。
確認をお願いします。
一つ疑問がありますが、原本通りとしています。
原本P106 L1 ~こないものの。庭園との → ~こないものの、庭園との
句点を読点に変えた方がいいような気がします。
漢字の読み方、難しかったです。
かずみん
きょうこさん、こんばんは。
tai105Aの確認をお願い致します。
難しい語句がありました。webで調べたり、図書館の大辞典で調べたりしましたが、これでよいのか自信はございません。また、全体をみると「まち」については、「里盧、里、街」などが使われているようですので原文のままに処理致しました。難しいのですが貴重な点訳になりそうです。
ヨシカ
最近のコメント
26分 15秒前
2時間 1分前
8時間 17分前
10時間 54分前
12時間 51分前
12時間 52分前
13時間 3分前
13時間 5分前
15時間 9分前
16時間 17分前